Kowalsky Meg A Vega - Ez A Mi Mesénk - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kowalsky Meg A Vega - Ez A Mi Mesénk




Ez A Mi Mesénk
This Is Our Story
Soha nem felejtem, ahogy a srácokkal
I'll never forget how with the guys
Kinn a pályán, vérünkben száz fokkal
Out on the court, with a hundred degrees in our blood
Forró a beton, mégis hűti a lábam
The concrete is hot, yet it cools my feet
Egy lépés, két lépés, labda kosárban.
One step, two steps, ball in the basket.
A lányok vizslattak, mi meg őket,
The girls were checking us out, and we were checking them out
Észre se vettük a viharfelhőket
We didn't even notice the storm clouds
Szendvics a táskában, fele a tiéd, mert
Sandwich in the bag, half is yours, because
A barátság éhséget nem ismer
Friendship knows no hunger
Ahol én ehetek, ott te is enni fogsz
Where I can eat, you will eat too
Te meg a bajszod alatt mindegy mit piszmogsz
And you and your mustache, it doesn't matter what you're mumbling
A magunk dolga, ami minket érdekel
It's our own business, what interests us
De tiszteletet manapság az érdemel,
But respect these days deserves,
Ahol szép a ház, nagy garázzsal
Where the house is beautiful, with a big garage
Mikor nevettél utoljára anyáddal?
When was the last time you laughed with your mom?
A pénz egy szép napon puszta papír lesz,
Money will one day be just paper,
De a házamba akkor is bejöhetsz!
But you can still come into my house!
Ez a mi mesénk, a betonból erdőbe
This is our story, from concrete to the forest
Gyere barátom, üljünk ki a tetőre!
Come on, my friend, let's sit on the roof!
A naplemente pont olyan, mint régen
The sunset is just like it used to be
A tükörképünk ott fenn az égen.
Our reflection up there in the sky.
Ez a mi mesénk, a betonból erdőbe
This is our story, from concrete to the forest
Gyere barátom, üljünk ki a tetőre!
Come on, my friend, let's sit on the roof!
A naplemente pont olyan, mint régen
The sunset is just like it used to be
A tükörképünk ott fenn az égen.
Our reflection up there in the sky.
Felnőtt a testem, de belül egy gyerek él
My body grew up, but a child lives inside
Aki nem pénzért, csak a szemedért
Who doesn't play for money, just for your eyes
Játékkatonák szerte a szobában
Toy soldiers scattered around the room
Igazán rosszul semmit se csináltam
I haven't really done anything wrong
Mindenből tanulni kell, ez az élet
You have to learn from everything, that's life
A legszörnyűbb dolog is ezért van érted
Even the most terrible thing is for you
Elfogadni nem annyit tesz, hogy szolga légy
To accept doesn't mean to be a slave
Hányd ki a fejedből ezt a sok ganéjt!
Throw all this crap out of your head!
Rájöttél már? Hazudtak a lurkónak
Have you figured it out yet? They lied to the kid
Mert a világ valójában fullkontakt
Because the world is actually full contact
Kesztyűm húzom, legyen, ahogy lenni kell,
I put on my gloves, let it be as it should be,
De nem keresem a harcot már senkivel
But I'm not looking for a fight with anyone anymore
A szemedben ott az egész életed
Your whole life is in your eyes
Szívedig rajta keresztül lépkedek
I walk through it to your heart
Öklöm helyett megrázom a szilvafát,
Instead of my fist, I shake the plum tree,
Hogy majd eljátszhassak egy nagypapát.
So that I can play a grandfather one day.
Ez a mi mesénk, a betonból erdőbe
This is our story, from concrete to the forest
Gyere barátom, üljünk ki a tetőre!
Come on, my friend, let's sit on the roof!
A naplemente pont olyan, mint régen
The sunset is just like it used to be
A tükörképünk ott fenn az égen.
Our reflection up there in the sky.
Ez a mi mesénk, a betonból erdőbe
This is our story, from concrete to the forest
Gyere barátom, üljünk ki a tetőre!
Come on, my friend, let's sit on the roof!
A naplemente pont olyan, mint régen
The sunset is just like it used to be
A tükörképünk ott fenn az égen.
Our reflection up there in the sky.
Nyújts a kezed, én tartom közben
Reach out your hand, I'll hold it
Akár a gép, elmúlik, rohan annyi év.
Like a machine, it passes, so many years rush by.
Lángol valami, a múlt gyorsan leég
Something is burning, the past burns down quickly
Egyre porosabb a falon a kép.
The picture on the wall is getting dustier.
Mindennek ára van, valami mindent megér
Everything has a price, something is worth everything
Embernek farkasa az üresség.
Man's wolf is emptiness.
Tartalom és végcél és remény
Content and purpose and hope
És már is menekül a sötétség.
And already the darkness is fleeing.
Te se várj másra, én sem várok rád
Don't wait for anyone else, I won't wait for you either
Ez az élet, vérrel teli bőrkabát
This is life, a leather jacket full of blood
Próbálok adni még, nem pedig elvenni
I try to give more, not take away
Amit csak lehet, a jelenben megtenni
Whatever I can, do in the present
Ess el nyugodtan, csak aztán állj is fel!
Fall down, just get up!
Nem elég nézni, ezt bizony látni kell!
It's not enough to watch, you have to see this!
Tegyél magadért, mástól ne várj csodát,
Do something for yourself, don't expect miracles from others,
És majd felfogod; Isten megtalált!
And you will understand; God has found you!
Ez a mi mesénk, a betonból erdőbe
This is our story, from concrete to the forest
Gyere barátom, üljünk ki a tetőre!
Come on, my friend, let's sit on the roof!
A naplemente pont olyan, mint régen
The sunset is just like it used to be
A tükörképünk ott fenn az égen.
Our reflection up there in the sky.
Ez a mi mesénk, a betonból erdőbe
This is our story, from concrete to the forest
Gyere barátom, üljünk ki a tetőre!
Come on, my friend, let's sit on the roof!
A naplemente pont olyan, mint régen
The sunset is just like it used to be
A tükörképünk ott fenn az égen.
Our reflection up there in the sky.
Nyújts a kezed, én tartom közben
Reach out your hand, I'll hold it
Akár a gép, elmúlik, rohan annyi év.
Like a machine, it passes, so many years rush by.
Lángol valami, a múlt gyorsan leég
Something is burning, the past burns down quickly
Egyre porosabb a falon a kép.
The picture on the wall is getting dustier.
Mindennek ára van, valami mindent megér
Everything has a price, something is worth everything
Embernek farkasa az üresség.
Man's wolf is emptiness.
Tartalom és végcél és remény
Content and purpose and hope
És már is menekül a sötétség.
And already the darkness is fleeing.
Nyújts a kezed, én tartom közben
Reach out your hand, I'll hold it
Akár a gép, elmúlik, rohan annyi év.
Like a machine, it passes, so many years rush by.
Lángol valami, a múlt gyorsan leég
Something is burning, the past burns down quickly
Egyre porosabb a falon a kép.
The picture on the wall is getting dustier.
Mindennek ára van, valami mindent megér
Everything has a price, something is worth everything
Embernek farkasa az üresség.
Man's wolf is emptiness.
Tartalom és végcél és remény
Content and purpose and hope
És már is menekül a sötétség.
And already the darkness is fleeing.





Writer(s): Csaba Szórád, Kowalsky, Péter Vajda, Róbert Vidák, Tamás Vajda


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.