Paroles et traduction Kowalsky Meg A Vega - Forradalom Rt.
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Forradalom Rt.
Революция ООО
Én
csak
egy
ág
vagyok
ezen
a
fán
Я
всего
лишь
ветка
на
этом
дереве
Én
csak
egy
fogaskerék
a
gépben
Я
всего
лишь
шестеренка
в
механизме
Én
csak
egy
csepp
nem
az
óceán
Я
всего
лишь
капля,
а
не
океан
De
Veled
együtt
mindent
kibír
Но
с
тобой,
любимая,
я
все
выдержу
Én
csak
egy
levél
vagyok
a
fán
Я
всего
лишь
лист
на
этом
дереве
És
csak
egy
darab
a
nagy
egészben
és
csak
И
лишь
часть
большого
целого,
и
только
Neked
mondom
el:
Veled
együtt
lehetnénk
Hurrikán!
Тебе
говорю:
С
тобой
мы
могли
бы
стать
ураганом!
Lehetnénk
a
kezdet
az
egy,
ami
soha
nem
ér
véget
Мы
могли
бы
стать
началом,
тем
единственным,
что
никогда
не
кончается
És
igen,
igen
lehetnénk
úgy
a
törvény,
hogy
ne
csak
a
И
да,
да,
мы
могли
бы
стать
таким
законом,
чтобы
не
только
Mohóknak
érje
meg
Жадные
наживались
Nem
én
vagyok
a
kezdet
és
nem
én
vagyok
a
vég
Не
я
начало
и
не
я
конец
Hidd
el,
hogy
Jézusból
egy
is
éppen
elég
Поверь,
одного
Иисуса
вполне
достаточно
Nem
mondom
Neked
azt,
hogy
nem
érdekel
Не
скажу
тебе,
что
мне
все
равно
Mert
lehetnél
Te
is
az,
aki
itt
énekel.
Ведь
ты
тоже
могла
бы
быть
той,
кто
здесь
поет.
Lehetnénk
a
csend,
hogy
ne
legyen
kínos
a
fülednek
Мы
могли
бы
стать
тишиной,
чтобы
не
было
дискомфорта
для
твоих
ушей
Nem
lenne
zavar,
ha
a
szemembe
nézel
Не
было
бы
смущения,
когда
ты
смотришь
мне
в
глаза
Kövess
és
én
követlek!
Следуй
за
мной,
и
я
последую
за
тобой!
Áldott
legyen
az,
aki
minig
velünk
és
átkozott
Благословен
тот,
кто
всегда
с
нами,
и
проклят
Az
aki
keresztbe
tesz
nekünk
Тот,
кто
нам
перечит
Mert
aki
nem
velünk
az
ellenünk
Ведь
кто
не
с
нами,
тот
против
нас
Mi
vagyunk
a
vihar
aki
elnyelünk
Мы
— буря,
которая
все
поглотит
Ne
legyen
köztünk
semmi
baj
Пусть
между
нами
не
будет
никаких
проблем
Én
bontom
a
vakolatot
omlik
a
fal
Я
разрушаю
штукатурку,
рушится
стена
Összeköt
minket
az
élet,
a
végzet
magasba
tart
Нас
связывает
жизнь,
судьба
держит
нас
на
высоте
Én
csak
egy
ág
vagyok
ezen
a
fán
Я
всего
лишь
ветка
на
этом
дереве
Én
csak
egy
fogaskerék
a
gépben
Я
всего
лишь
шестеренка
в
механизме
Én
csak
egy
csepp
nem
az
óceán
Я
всего
лишь
капля,
а
не
океан
De
Veled
együtt
mindent
kibír
Но
с
тобой,
любимая,
я
все
выдержу
Én
csak
egy
levél
vagyok
a
fán
Я
всего
лишь
лист
на
этом
дереве
És
csak
egy
darab
a
nagy
egészben
és
csak
И
лишь
часть
большого
целого,
и
только
Neked
mondom
el:
Veled
együtt
lehetnénk
Hurrikán!
Тебе
говорю:
С
тобой
мы
могли
бы
стать
ураганом!
Lehetnénk
egy
máglya
szórnánk
az
igét
Мы
могли
бы
быть
костром,
разносящим
слово
A
nagyvilágra,
és
vagy
egy-két-há-négy-öt-
По
всему
миру,
и
еще
один-два-три-четыре-пять-
Hat-hét
évszázadon
is
át...
Шесть-семь
веков...
Nem
én
vagyok
a
pohár,
nem
én
vagyok
az
üveg
Не
я
стакан,
не
я
бутылка
Én
az
ital
vagyok,
aki
nap
mint
nap
ütlek
Я
— напиток,
который
день
за
днем
бьет
тебя
Az
aki
előtt
Te
nem
menekülsz,
mert
minden
Тот,
от
кого
ты
не
убежишь,
потому
что
на
каждом
Sarkon
az
utamba
kerülsz
Углу
ты
встаешь
на
моем
пути
Lehetnénk
egy
banda,
tudod,
az
a
Мы
могли
бы
быть
группой,
знаешь,
той
самой,
Színpadra
született
fajta,
amelyik
az
országúton
él
Рожденной
для
сцены,
которая
живет
на
дороге
És
ha
fáradsz
majd
vezetek
én...
И
если
устанешь,
я
поведу...
Együtt
jön
majd
az
irigység
és
a
harag
Вместе
придут
зависть
и
гнев
Van,
aki
jön,
van,
aki
marad
Кто-то
приходит,
кто-то
остается
Én
lehetnék
hurrikán,
aki
rendet
csinál
Я
мог
бы
быть
ураганом,
который
наводит
порядок
Túl
minden
vitán...
Превыше
всяких
споров...
Én
csak
egy
ág
vagyok
ezen
a
fán
Я
всего
лишь
ветка
на
этом
дереве
Én
csak
egy
fogaskerék
a
gépben
Я
всего
лишь
шестеренка
в
механизме
Én
csak
egy
csepp
nem
az
óceán
Я
всего
лишь
капля,
а
не
океан
De
Veled
együtt
mindent
kibír
Но
с
тобой,
любимая,
я
все
выдержу
Én
csak
egy
levél
vagyok
a
fán
Я
всего
лишь
лист
на
этом
дереве
És
csak
egy
darab
a
nagy
egészben
és
csak
И
лишь
часть
большого
целого,
и
только
Neked
mondom
el:
Veled
együtt
lehetnénk
Hurrikán!
Тебе
говорю:
С
тобой
мы
могли
бы
стать
ураганом!
Én
csak
egy
ág
vagyok
ezen
a
fán
Я
всего
лишь
ветка
на
этом
дереве
Én
csak
egy
fogaskerék
a
gépben
Я
всего
лишь
шестеренка
в
механизме
Én
csak
egy
csepp
nem
az
óceán
Я
всего
лишь
капля,
а
не
океан
De
Veled
együtt
mindent
kibír
Но
с
тобой,
любимая,
я
все
выдержу
Én
csak
egy
levél
vagyok
a
fán
Я
всего
лишь
лист
на
этом
дереве
És
csak
egy
darab
a
nagy
egészben
és
csak
И
лишь
часть
большого
целого,
и
только
Neked
mondom
el:
Veled
együtt
lehetnénk
Hurrikán!
Тебе
говорю:
С
тобой
мы
могли
бы
стать
ураганом!
Én
csak
egy
ág
vagyok
ezen
a
fán
Я
всего
лишь
ветка
на
этом
дереве
Én
csak
egy
fogaskerék
a
gépben
Я
всего
лишь
шестеренка
в
механизме
Én
csak
egy
csepp
nem
az
óceán
Я
всего
лишь
капля,
а
не
океан
De
Veled
együtt
mindent
kibír
Но
с
тобой,
любимая,
я
все
выдержу
Én
csak
egy
levél
vagyok
a
fán
Я
всего
лишь
лист
на
этом
дереве
És
csak
egy
darab
a
nagy
egészben
és
csak
И
лишь
часть
большого
целого,
и
только
Neked
mondom
el:
Veled
együtt
lehetnénk
Hurrikán!
Тебе
говорю:
С
тобой
мы
могли
бы
стать
ураганом!
Én
csak
egy
ág
vagyok
ezen
a
fán
Я
всего
лишь
ветка
на
этом
дереве
Én
csak
egy
fogaskerék
a
gépben
Я
всего
лишь
шестеренка
в
механизме
Én
csak
egy
csepp
nem
az
óceán
Я
всего
лишь
капля,
а
не
океан
De
Veled
együtt
mindent
kibír
Но
с
тобой,
любимая,
я
все
выдержу
Én
csak
egy
levél
vagyok
a
fán
Я
всего
лишь
лист
на
этом
дереве
És
csak
egy
darab
a
nagy
egészben
és
csak
И
лишь
часть
большого
целого,
и
только
Neked
mondom
el:
Veled
együtt
lehetnénk
Hurrikán!
Тебе
говорю:
С
тобой
мы
могли
бы
стать
ураганом!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dajka Krisztián, Ganxsta Zolee, Kowalsky Balázs Gyula, Nemes Csaba
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.