Paroles et traduction Kowalsky Meg A Vega - Helló, Haló!
Minden
van
még
sincs
sok,
csak
üresben
jár
pöfög
a
gép
Все
равно
ничего
особенного,
просто
вхолостую
пыхтит
машина.
Tartod
a
markod
adjon
még
az
ég...
sosem
elég
Держи
свою
хватку
на
небесах...
никогда
не
бывает
достаточно.
Műanyagból
épül
égig
érő
Babilon,
kész
sincs
de
fene
tudja
miért
Вавилон
сделан
из
пластика,
он
еще
не
закончен,
но
черт
знает
почему
Én
már
ezt
nem
akarom.
Я
больше
не
хочу
этого.
Csak
nyaralnék
a
szíveden,
de
nem
hívtál
meg
sohasem
még...
Я
бы
просто
отпустил
твое
сердце,
но
ты
никогда
не
приглашал
меня...
...kikészít
ez
a
földi
játék!
...
эта
земная
игра
убивает
меня!
Sport
ez
nem
élet
súlyos
ólom
nem
arany,
Спорт
это
не
жизнь
серьезный
свинец
не
золото,
Pont
mint
a
gályán
a
rabok.
Nem
látják
ahogy
ragyog,
Точно
так
же,
как
заключенные
на
галере,
они
не
видят,
как
он
сияет.
Hullámok
közt
aranyhídon
táncol
a
nap.
Солнце
танцует
на
Золотом
мосту
среди
волн.
Ott
lenne
a
helyed,
helyette
evezni
kereszt.
Ты
должен
быть
там,
вместо
этого
грести
кросс.
De
ez
két
ezer
év
ugyanúgy,
ugyanott!
Но
это
две
тысячи
лет
на
одном
и
том
же
месте!
Gyorsult
de
semmi
sem
változott
Ускорился,
но
ничего
не
изменилось.
De
két
ezer
évig
a
semmi
az
sok!
Но
две
тысячи
лет
ничего
особенного!
Francba
a
rohanást!
К
черту
спешку!
Kapcsold
ki
magad
néha
pihenj
az
nem
árt
soha
Расслабься
иногда
это
никогда
не
причиняет
боли
Lélegezz
mélyen,
angyal
a
vadonban
Дыши
глубоко,
ангел
в
пустыне.
Kapcsold
ki
magad,
néha
hallgass
az
sem
árt
soha
Выключи
себя,
послушай,
иногда
это
никогда
не
причиняет
боли.
Angyal
a
mélyben...
ne
bízz
a
szavakban
Ангел
в
глубине
...
не
верь
словам.
Bármilyen
szürkén
recseg
ropog
a
tél
Не
важно,
как
серо
скрипит
зима.
Örökké
sohasem
fagy
Никогда
не
замерзай
навсегда
Bármilyen
hosszú
is
meg
hideg
az
éj
Неважно,
как
долго
ночь
холодна.
A
végén
úgyis
jön
a
nap
(A
végén
mindig
jön
a
nap)
В
конце
концов,
солнце
все
равно
приходит
(в
конце
концов,
солнце
всегда
приходит).
Minden
van
mégsem
szép,
túl
olajos
már
ez
a
motor
Все
еще
не
очень
хорошо,
слишком
уж
маслянист
уже
этот
двигатель
Van,hogy
csak
szerencsével
indul,
aztán
hozzád
se
szól
Иногда
ему
просто
везет,
а
потом
он
даже
не
разговаривает
с
тобой.
Műanyagból
épül
épp
hogy
áll
még
Он
сделан
из
пластика
и
все
еще
стоит.
Babilon,
nem
kell
már
sok
nyakunkra
dől
Вавилон,
нам
больше
ничего
не
нужно.
Fejem
fáj...
csak
vakarom.
У
меня
болит
голова...
я
просто
чешусь.
Én
megmásznám
a
boldogságot,
de
nem
látom
még
hogy
meddig
ér
Я
бы
взобрался
на
вершину
счастья,
но
я
не
вижу,
как
далеко
оно
стоит.
A
földi
öröm:
arany
és
vér
Радость
на
Земле:
золото
и
кровь
Gáz
ez
nem
gőz,
amit
csak
leeresztenél,
aztán
csak
henyélnél
nagyot
Газ-это
не
пар,
который
вы
просто
сливаете,
а
потом
просто
бездействуете.
Nem
látnád
ahogy
ragyog
Ты
не
увидишь,
как
он
сияет.
Szívedben
egy
aranyhídon
ragyog
a
nap
Солнце
светит
на
Золотой
мост
в
твоем
сердце.
Ott
lenne
a
helyed,
helyette
henyélni
kereszt
Ты
должен
быть
там,
а
не
бездельничать.
De
ez
két
ezer
év
ugyanúgy,
ugyanott!
Но
это
две
тысячи
лет
на
одном
и
том
же
месте!
Gyorsult
de
semmi
sem
változott
Ускорился,
но
ничего
не
изменилось.
De
két
ezer
évig
a
semmi
az
sok!
Но
две
тысячи
лет
ничего
особенного!
Francba
a
rohanást!
К
черту
спешку!
Kapcsold
ki
magad
néha
pihenj
az
nem
árt
soha
Расслабься
иногда
это
никогда
не
причиняет
боли
Lélegezz
mélyen,angyal
a
vadonban
Дыши
глубоко,
ангел
в
пустыне.
Kapcsold
ki
magad,
néha
hallgass
az
sem
árt
soha
Выключи
себя,
послушай,
иногда
это
никогда
не
причиняет
боли.
Angyal
a
mélyben...
ne
bízz
a
szavakban
Ангел
в
глубине
...
не
верь
словам.
Bármilyen
szürkén
recseg
ropog
a
tél
Не
важно,
как
серо
скрипит
зима.
Örökké
sohasem
fagy
Никогда
не
замерзай
навсегда
Bármilyen
hosszú
is
meg
hideg
az
éj
Неважно,
как
долго
ночь
холодна.
A
végén
úgyis
jön
a
nap
(A
végén
mindig
jön
a
nap)
В
конце
концов,
солнце
все
равно
приходит
(в
конце
концов,
солнце
всегда
приходит).
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kowalsky, Kowalsky Meg A Vega
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.