Kowalsky Meg A Vega - Igazi otthon - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Kowalsky Meg A Vega - Igazi otthon




De van, ami mindig másképp van
Но некоторые вещи всегда разные,
Valami mindennel összhangban
что-то в соответствии со всем.
Az, ami mindig arról szól
Та, которая всегда рядом.
Hogy milyen az igazi otthon
На что похож дом
De van, ami mindig másképp van
Но некоторые вещи всегда разные
Valami mindennel összhangban
Что-то, что соответствует всему.
Az, ami mindig arról szól
Та, которая всегда рядом.
Hogy hol van az igazi otthon
Где настоящий дом?
Mesél az éjszaka, az utca és a tömb
Ночь, улица и квартал.
Mi minden történik sok négy fal között
Что происходит между многими четырьмя стенами
Ne kérdezd mit tehetsz, kívánd mint magadnak
Не спрашивай, что ты можешь сделать, пожелай этого, как ты сам.
Millióknak, kiknek semmi nem maradt
Миллионы, у которых ничего не осталось.
Akiknek éjjelente nem mesél mesét anya
Те, кому она не рассказывает сказки по ночам.
Nem hallja senki meg szavuk, "Ne bánts, apa"
Никто не слышит, как они говорят: "Не делай мне больно, папа".
És százszor jobb, ha lesújt inkább kőkemény keze
И в сто раз лучше быть сраженным руками камня.
De mégsem az ágyát kell megosztani vele
Но ты не должна делить с ним постель.
Kívánd, hogy ünnep legyen minden egyes nap
Желаю праздника каждый день
Világot, amiben senki nem maradt magára
Мир, где никто не был оставлен в одиночестве.
30000 ezüstpénzért eladó a szeretet
Любовь продается за 30 000 сребреников.
Hogy másképp legyen, abban neked is van szereped
Чтобы все было по-другому, ты должен сыграть свою роль.
Álmodunk egy életről
Мы мечтаем о жизни.
Amelyből az ember akkor ébred föl
От которого человек просыпается.
Ha látja, hogy minden élő Istenből való
Когда он видит что все живое от Бога
És minden szenvedő olyan mint ő
И все страдальцы похожи на него.
De van, ami mindig másképp van
Но некоторые вещи всегда разные.
Valami mindennel összhangban
Что-то, что соответствует всему.
Az, ami mindig arról szól
Та, которая всегда рядом.
Hogy milyen az igazi otthon
На что похож дом
De van, ami mindig másképp van
Но некоторые вещи всегда разные
Valami mindennel összhangban
Что-то, что соответствует всему.
Az, ami mindig arról szól
Та, которая всегда рядом.
Hogy hol van az igazi otthon
Где настоящий дом?
Ne kérdezd mit tehetsz, kívánd mint magadnak
Не спрашивай, что ты можешь сделать, пожелай этого, как ты сам.
Azoknak, akik bármit megadnának
Для тех, кто отдал бы все, что угодно.
Egy napért, miben nincsen hangos szó
Целый день без громких слов.
És nem gondolnának folyton arra, meghalni lenne
И они не будут все время думать о смерти.
Lányoknak, kiket a család taszít
Девочки, которых толкает семья
Hogy piára való pénzért a testük árulják
Что они продают свои тела за выпивку.
Anyáknak, kiket folyton kékre-zöldre ver
Для матерей, которых постоянно избивают, синих и зеленых.
A férj, aki egy reggelen többé már nem kel fel
Муж который не проснется однажды утром
A fia vagy a lánya, kezében ott a kés
Твой сын или дочь держат нож.
Ez a "Való világ sorozat", billiomodik rész
Это Настоящая Мировая Серия.
Mert mit adhatna az, akit csak bántanak?
Потому что что тебе даст кто-то, если он причинит тебе боль?
Ahol a család, ott a nemzet is folyton szétszakad
Там, где семья, нация всегда разлучена.
Azoknak, akik az utcán vesztek el
Для тех, кто заблудился на улицах.
A szipu, dzsanga, heroin senkit nem emel fel
Наркотики, Джанга, героин никого не поднимают.
Kívánd másoknak is, amit magadnak
Желай другим того же, чего желаешь себе.
Tán a remény meg a hit, s a szeretet megmaradhat
Пусть надежда, вера и любовь останутся.
Kívánd, hogy véget érjen az őrület
Желаю, чтобы безумие закончилось.
Az elesettnek szebb, jobb végzetet
Для павших-лучшая участь.
Démonra fény, erőszakra szeretet
Демонический свет, любовь к насилию.
Kívánd, hogy boldog legyen mind, aki még nem lehetett
Желаю всем, кто еще не был счастлив.
Álmodunk egy életről
Мы мечтаем о жизни.
Amelyből az ember akkor ébred föl
От которого человек просыпается.
Ha látja, hogy minden élő Istenből való
Когда он видит что все живое от Бога
És minden szenvedő olyan mint ő
И все страдальцы похожи на него.
De van, ami mindig másképp van
Но некоторые вещи всегда разные.
Valami mindennel összhangban
Что-то, что соответствует всему.
Az, ami mindig arról szól
Та, которая всегда рядом.
Hogy milyen az igazi otthon
На что похож дом
De van, ami mindig másképp van
Но некоторые вещи всегда разные
Valami mindennel összhangban
Что-то, что соответствует всему.
Az, ami mindig arról szól
Та, которая всегда рядом.
Hogy hol van az igazi otthon
Где настоящий дом?
S hallja a hangját a sötétben
И услышать его голос в темноте.
Mind, aki nem lát, nem hall mást
Все, кто не видит, не слышит.
Csak a fájdalom gyűlöl a szívében
Только боль ненавидит твое сердце.
Hát kívánd magadnak és minden lénynek
Так что желай этого для себя и для всех существ,
Hogy nem csak a szemével, a szívével
это не просто его глаза, это его сердце.
Lásson és halljon minden ember
Пусть каждый человек видит и слышит.
Hogy önmaga ellen vét, amikor vét egymás ellen
Что он против себя, когда он против других.
Van, ami mindig másképp van
Некоторые вещи всегда разные,
Valami mindennel összhangban
что-то соответствует всему.
Az, ami mindig arról szól
Та, которая всегда рядом.
Hogy milyen az igazi otthon
На что похож дом
De van, ami mindig másképp van
Но некоторые вещи всегда разные
Valami mindennel összhangban
Что-то, что соответствует всему.
Az, ami mindig arról szól
Та, которая всегда рядом.
Hogy hol van az igazi otthon
Где настоящий дом?
Van, ami mindig másképp van
Некоторые вещи всегда разные,
Valami mindennel összhangban
что-то соответствует всему.
Az, ami mindig arról szól
Та, которая всегда рядом.
Hogy milyen az igazi otthon
На что похож дом
De van, ami mindig másképp van
Но некоторые вещи всегда разные
Valami mindennel összhangban
Что-то, что соответствует всему.
Az, ami mindig arról szól
Та, которая всегда рядом.
Hogy hol van az igazi otthon
Где настоящий дом?





Writer(s): Kowalsky Meg A Vega


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.