Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jövünk mint a hunok
Wir kommen wie die Hunnen
Napfény
legyen
fenn
az
égen
és
csillagok
Sonnenschein
soll
am
Himmel
sein
und
Sterne
A
sötét
lelkű
madár
az
nem
bírja
a
napot
Der
dunkelseelige
Vogel,
der
erträgt
die
Sonne
nicht
Mert
csak
a
tiszta
szívű
madár
ha
az
dalol
Denn
nur
der
reinherzige
Vogel,
wenn
er
singt
Felhők
fölé
repülj,
oszt'
az
Isten
előtt
ragyogj
Flieg
über
die
Wolken,
dann
strahle
vor
Gott
Megmondtam
mindenre
jó,
nem
úgy
mint
a
drogok
Ich
hab's
gesagt,
es
ist
für
alles
gut,
nicht
so
wie
Drogen
Mer'
nem
szédülsz,
ha
nyomom
és
csak
tisztán
jó
a
dolog
Denn
dir
wird
nicht
schwindlig,
wenn
ich
drücke,
und
die
Sache
ist
nur
rein
gut
Több
1000
éve
ugyanúgy
erre
születnek
a
Hunok
Seit
mehr
als
1000
Jahren
werden
die
Hunnen
genauso
dafür
geboren
Már
az
anyaméhben
benn,
ritmusra
dobog
Schon
im
Mutterleib
drin,
es
pocht
zum
Rhythmus
Napfény
legyen
fenn
az
égen
és
csillagok
Sonnenschein
soll
am
Himmel
sein
und
Sterne
A
sötét
lelkű
madár
az
nem
bírja
a
napot
Der
dunkelseelige
Vogel,
der
erträgt
die
Sonne
nicht
Mert
csak
a
tiszta
szívű
madár
ha
az
dalol
Denn
nur
der
reinherzige
Vogel,
wenn
er
singt
Felhők
fölé
repülj,
oszt'
az
Isten
előtt
ragyogj
Flieg
über
die
Wolken,
dann
strahle
vor
Gott
Ahogy
lüktet
az
ér,
úgy
táncol
a
vér,
majd'
mindent
megér
Wie
die
Ader
pulsiert,
so
tanzt
das
Blut,
es
ist
fast
alles
wert
Számolhatsz
velünk,
a
kezünk
mindent
elér.
Du
kannst
auf
uns
zählen,
unsere
Hand
erreicht
alles.
(Megmondtam)
jövünk
mint
a
Hunok
húr,
hangfal
és
dob
(Hab's
gesagt)
wir
kommen
wie
die
Hunnen
– Saite,
Lautsprecher
und
Trommel
Országút,
színpad
meg
fények
úgy
ahogy
jobb
Landstraße,
Bühne
und
Lichter,
so
wie
es
am
besten
ist
Jövünk
mint
a
Hunok
húr,
hangfal
és
tánc
Wir
kommen
wie
die
Hunnen
– Saite,
Lautsprecher
und
Tanz
Nem
hagylak
el,
vagyok
mindig
úgy
ahogy
látsz
Ich
verlasse
dich
nicht,
ich
bin
immer
so,
wie
du
mich
siehst
Nem
tehetsz
semmit,
hiszen
ösztönösen
ragad
magával
Du
kannst
nichts
tun,
denn
es
reißt
dich
instinktiv
mit
sich
Benn
a
sejtekben
láncol
meg
elevenen,
In
den
Zellen
drin
fesselt
es
dich
lebendig,
De
ismerem
a
ritmust,
amíg
a
Földön
vagyok
Aber
ich
kenne
den
Rhythmus,
solange
ich
auf
der
Erde
bin
Örök
mozgó
vihar
dúl
bennem,
mint
a
Hunok
Ein
ewig
bewegter
Sturm
tobt
in
mir,
wie
die
Hunnen
Gyönyörű
neved
mindig
az
ajakamon
legyen
Dein
wunderschöner
Name
sei
immer
auf
meinen
Lippen
Kerüljön
a
lidérc,
fogjad
az
én
kezem
Der
Nachtmahr
soll
uns
meiden,
halte
meine
Hand
Mennyei
pusztákon
leszen
majd
a
helyem
Auf
himmlischen
Puszten
wird
dann
mein
Platz
sein
Legyél
az
én
őrzőm,
fényed
vezetőm
legyen
Sei
meine
Wächterin,
dein
Licht
sei
mein
Führer
Ahogy
lüktet
az
ér,
táncol
a
vér,
majd
mindent
megér
Wie
die
Ader
pulsiert,
tanzt
das
Blut,
es
ist
fast
alles
wert
Számolhatsz
velünk,
a
kezünk
mindent
elér.
Du
kannst
auf
uns
zählen,
unsere
Hand
erreicht
alles.
(Megmondtam)
jövünk
mint
a
Hunok
húr,
hangfal
és
dob
(Hab's
gesagt)
wir
kommen
wie
die
Hunnen
– Saite,
Lautsprecher
und
Trommel
Országút,
színpad
meg
fények
úgy
ahogy
jó
Landstraße,
Bühne
und
Lichter,
so
wie
es
gut
ist
Jövünk
mint
a
Hunok
húr,
hangfal
és
tánc
Wir
kommen
wie
die
Hunnen
– Saite,
Lautsprecher
und
Tanz
Nem
hagylak
el,
vagyok
mindig
úgy
ahogy
látsz
Ich
verlasse
dich
nicht,
ich
bin
immer
so,
wie
du
mich
siehst
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): dajka krisztián
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.