Kowalsky Meg A Vega - Ki Van Ez Találva - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Kowalsky Meg A Vega - Ki Van Ez Találva




Ki Van Ez Találva
Кто это придумал
Mert soha nem a bőr égeti meg a tűz lángját
Ведь никогда не кожа обжигает пламя огня,
S nem a hát veri a bot szárát
И не спина бьет рукоятью палки.
Nem a szerelem fáj a szívedtől...
Не любовь ранит твое сердце...
Nem a végzet a kezdettől
Не судьба с самого начала.
Nem a háj égeti az embert
Не жир сжигает человека,
Nem a part mossa el a tengert
Не берег смывает море.
Bár gyanús minden még néha
Хотя все еще иногда подозрительно,
De a helyére kerül...
Но все встанет на свои места...
Mert soha nem a sör csapolja meg a pultoslányt
Ведь никогда не пиво наливает барменшу,
És nem a jegy veszi a túristát
И не билет покупает туриста.
Nem a postást cipeli a táskája...
Не почтальона таскает его сумка...
És nem ő kerül a ládába
И не он попадает в гроб.
Nem a halott ássa el az élőt
Не мертвый хоронит живого,
Nem a nap rejti el a felhőt
Не солнце прячет облако.
És végül kiderül mindíg, és te is érzed...
И в конце концов все выяснится, и ты тоже почувствуешь...
Azt hogy:
Что:
Ki van találva az eleje, a vége
Кто это придумал, начало, конец,
Minden úgy a jó, ahogy van mert
Все так хорошо, как есть, потому что
Soha nem véletlen a híd ott ahol van folyó
Никогда не случайно мост там, где река,
Soha nem véletlenül lépsz félre, nem véletlenül születsz
Никогда не случайно ты оступаешься, не случайно рождаешься,
És nem véletlenül kerül pont az a pultra amiért fizetsz!
И не случайно на прилавке оказывается именно то, за что платишь!
Mert soha nem a fegyver süti el a bankrablót
Ведь никогда не оружие стреляет в грабителя,
Nem a fejed a hangszórót
Не твоя голова - динамик.
Nem a fal vakolja be a kőművest
Не стена штукатурит каменщика,
És mindíg a gyengébb veszt
И всегда проигрывает слабейший.
Nem a film rendezi az embert
Не фильм режиссирует человека,
Nem a drog terjeszt dealert
Не наркотик распространяет дилера.
Bár gyanús minden még néha
Хотя все еще иногда подозрительно,
De a helyére kerül...
Но все встанет на свои места...
Mert soha nem az ajtó nyitja a kulcsot meg
Ведь никогда не дверь открывает ключ,
Nincs bélyeg ami gyűjtőt vesz...
Нет марки, которая покупает коллекционера...
Nem a gyűrű húzza az ujjat fel
Не кольцо надевает палец,
Nem a pénz szórja az embert el
Не деньги разбрасывают человека.
Nem az áldozat szedi a járványt
Не жертва подхватывает эпидемию,
Nem az út szeli a járgányt
Не дорога рассекает машину.
És végül kiderül mindíg, és te is érzed
И в конце концов все выяснится, и ты тоже почувствуешь,
Azt hogy:
Что:
Ki van találva az eleje, a vége
Кто это придумал, начало, конец,
Minden úgy a jó, ahogy van mert
Все так хорошо, как есть, потому что
Soha nem véletlen a híd ott ahol van folyó
Никогда не случайно мост там, где река,
Soha nem véletlenül lépsz félre, nem véletlenül születsz
Никогда не случайно ты оступаешься, не случайно рождаешься,
És nem véletlenül kerül pont az a pultra amiért fizetsz!
И не случайно на прилавке оказывается именно то, за что платишь!
Az ember jobb ha néha észre veszi magát
Человеку лучше иногда замечать себя,
A baj fölött ez a híd. Az erdő akkor van, ha a bárány
Над бедой этот мост. Лес существует, когда ягненок
Veri magát, hogy spártai a világ. Farkast kiált, és demokráciát,
Бьется, что мир спартанский. Кричит «волк» и «демократия»,
Panaszt is emelhet ha kedve van...
Может и жалобу подать, если захочет...
Mert ő a ragadozókkal jóban van. De ez már viccnek
Ведь он с хищниками в хороших отношениях. Но это уже даже как шутка
Is rossz, jobb hogy ha elfogadja magát. Mindennek oka
Плоха, лучше бы принял себя. У всего есть причина,
Van, ez tökéletes világ...
Это идеальный мир...
Ki van találva az eleje, a vége
Кто это придумал, начало, конец,
Minden úgy a jó, ahogy van mert
Все так хорошо, как есть, потому что
Soha nem véletlen a híd ott ahol van folyó
Никогда не случайно мост там, где река,
Soha nem véletlenül lépsz félre, nem véletlenül születsz
Никогда не случайно ты оступаешься, не случайно рождаешься,
És nem véletlenül kerül pont az a pultra amiért fizetsz!
И не случайно на прилавке оказывается именно то, за что платишь!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.