Paroles et traduction Kowalsky Meg A Vega - Mindenem
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Feszítem
a
határt,
hogy
lépjem
át
Раздвигаю
границы,
чтобы
переступить
их,
Köszönöm
a
szép
éveket!
Благодарю
за
прекрасные
годы!
És
van,
amiért
az
életem
odaadnám
И
есть
то,
за
что
я
отдал
бы
свою
жизнь,
De
ezek
nélkül
élni
sem
érdemes
Но
без
этого
и
жить
не
стоит.
Nincs
múltam,
nincs
nevem
Нет
прошлого,
нет
имени,
Mégis
megvan
mindenem
Всё
равно
у
меня
есть
всё.
Nincs
jövőm,
csak
jelenem
Нет
будущего,
только
настоящее,
Mégis
megvan
mindenem!
Всё
равно
у
меня
есть
всё!
Én
nem
ígérhetem
meg
a
holnapot
sem
Я
не
могу
обещать
тебе
даже
завтрашнего
дня,
Csak
ezt
a
mai
napot
Только
этот
сегодняшний
день.
Amennyi
időt
szánt
nekem
az
Isten
Сколько
времени
мне
отмерил
Бог,
Csak
annyit
adhatok
Только
столько
я
могу
дать.
És
senki
sem
adhat
többet
neked
annál
И
никто
не
может
дать
тебе
больше
того,
Mint
amit
Ő
adott
Что
Он
дал.
Egy
testet,
a
Földet,
a
Napot,
a
Holdat
Тело,
Землю,
Солнце,
Луну
Meg
egy
univerzumot
И
целую
вселенную.
Aztán
ott
van
az
öröm,
mellé
ott,
ami
bánt
Потом
есть
радость,
рядом
с
ней
то,
что
ранит,
Azért
hogy
lásd,
hogy
e
kettő
mennyire
más
Чтобы
ты
видела,
насколько
они
разные.
Azért
hogy
lásd,
hogy
egyik
sem
vagy
Чтобы
ты
видела,
что
ни
то,
ни
другое
— не
ты.
Ahogy
hagyod,
csak
annyira
hat
rád
Насколько
ты
позволяешь,
настолько
они
на
тебя
влияют.
Ott
az
utca,
a
ház
ahova
szült
az
anyád
Вот
улица,
дом,
где
тебя
родила
мать.
Szerencséd
volt,
ha
szeretett,
volt
aki
másképp
járt
Тебе
повезло,
если
она
любила,
кому-то
повезло
меньше.
Ott
a
falu,
meg
a
város:
ez
a
szülőföld
Вот
село,
вот
город:
это
твоя
родина.
Miféle
ember
kéri,
hogy
eltöröld?!
Какой
человек
просит
стереть
её
с
лица
земли?!
Feszítem
a
határt,
hogy
lépjem
át
Раздвигаю
границы,
чтобы
переступить
их,
Köszönöm
a
szép
éveket!
Благодарю
за
прекрасные
годы!
És
van,
amiért
az
életem
odaadnám
И
есть
то,
за
что
я
отдал
бы
свою
жизнь,
De
ezek
nélkül
élni
sem
érdemes
Но
без
этого
и
жить
не
стоит.
Nincs
múltam,
nincs
nevem
Нет
прошлого,
нет
имени,
Mégis
megvan
mindenem
Всё
равно
у
меня
есть
всё.
Nincs
jövőm,
csak
jelenem
Нет
будущего,
только
настоящее,
Mégis
megvan
mindenem!
Всё
равно
у
меня
есть
всё!
Nem
ígérhetem
azt,
hogy
mindig
itt
leszünk
Не
могу
обещать,
что
мы
всегда
будем
здесь,
Azt
te
sem
kérheted
Ты
и
сама
этого
не
можешь
просить.
De
amíg
élünk,
fel
kell,
hogy
ismerd
Но
пока
мы
живы,
ты
должна
понять,
Hogy
miért
érdemes!
Почему
это
стоит
того.
Meg
azt,
hogy
nincs
nálunk
gazdagabb
И
что
нет
никого
богаче
нас,
Te
is,
és
én
is
az
vagyok
И
ты,
и
я
богаты.
Ott
van
a
test
meg
a
Föld,
a
Nap
У
нас
есть
тело,
Земля,
Солнце,
Ja
meg
az
univerzumok!
Ах
да,
и
вселенные!
Aztán
ott
van
a
születés,
és
ott
a
halál
Потом
есть
рождение
и
смерть,
Azért
hogy
lásd,
hogy
e
kettő
egymásra
vár
Чтобы
ты
видела,
что
они
ждут
друг
друга.
Azért
hogy
lásd,
hogy
e
kettő
kéz
a
kézben
Чтобы
ты
видела,
что
они
рука
об
руку,
A
legszerelmesebb
pár
Самая
влюблённая
пара.
Aztán
ott
van
ezeken
túl
a
végtelen
Потом,
за
пределами
этого,
есть
бесконечность,
Többismeretlenes
egyenlet
a
szívedben
Уравнение
с
многими
неизвестными
в
твоём
сердце.
Egyszerű
elmének
ez
Mennyei
királyság
Для
простого
ума
это
Царствие
Небесное,
De
bolond,
akinek
ez
baromság!
Но
глупец
тот,
для
кого
это
глупость!
Feszítem
a
határt,
hogy
lépjem
át
Раздвигаю
границы,
чтобы
переступить
их,
Köszönöm
a
szép
éveket!
Благодарю
за
прекрасные
годы!
És
van,
amiért
az
életem
odaadnám
И
есть
то,
за
что
я
отдал
бы
свою
жизнь,
De
ezek
nélkül
élni
sem
érdemes
Но
без
этого
и
жить
не
стоит.
Nincs
múltam,
nincs
nevem
Нет
прошлого,
нет
имени,
Mégis
megvan
mindenem
Всё
равно
у
меня
есть
всё.
Nincs
jövőm,
csak
jelenem
Нет
будущего,
только
настоящее,
Mégis
megvan
mindenem!
Всё
равно
у
меня
есть
всё!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Csaba Szórád, Kowalsky, Péter Vajda, Róbert Vidák, Tamás Vajda
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.