Kowalsky Meg A Vega - Mint Egy Jel - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Kowalsky Meg A Vega - Mint Egy Jel




Mint Egy Jel
Как Знак
Talán porrá lesz minden
Возможно, все превратится в прах,
De az ami kell,
Но то, что нужно,
Néhány pillanat megmarad
Несколько мгновений останется,
Nem múlik el
Не исчезнет,
A lényeddé válik
Станет частью тебя,
Csak a sír veszi el
Только могила заберет это.
Amíg élsz, amíg vagy
Пока ты жив, пока ты существуешь,
Beléd ég mint egy jel...
Это горит в тебе, как знак...
Egyszer majd valamikor, vagy épp talán
Когда-нибудь, или, возможно, именно
A legeslegutolsó földi éjszakán
В последнюю земную ночь
Megértjük mit jelent az: emberré lenni
Мы поймем, что значит быть человеком,
Mennyire tudjuk magunknál is jobban
Насколько мы можем даже больше, чем себя,
Az életet szeretni...
Любить жизнь...
Tök mindegy ki vagy, mit gondolsz magadról
Неважно, кто ты, что ты думаешь о себе,
Egy nehéz helyzet többet elmond mindarról
Сложная ситуация больше расскажет обо всем,
Hogy mit rejt a szíved
О том, что скрывает твое сердце,
Azt hogy hova húz.
К чему оно тянется.
Látod a lelket is, vagy csak a húst?!
Видишь ли ты душу, или только плоть?!
Látod az értéket, vagy csak a pénzt?!
Видишь ли ты ценность, или только деньги?!
Érted az értelmet, vagy csak az észt?!
Понимаешь ли ты смысл, или только разум?!
Nézd
Смотри.
Sok ember magányos, magától menekül
Много людей одиноки, бегут от самих себя,
Sok ember közt is lehet egyedül...
Среди множества людей можно быть одному...
Nem ismered a jövőt
Ты не знаешь будущего,
Nem láncol le a múlt
Тебя не сковывает прошлое,
Te vagy az út
Ты - это путь,
Amit az jár végig veled
Который пройдет с тобой тот,
Aki adni sose fél, aki nem hibákat keres
Кто не боится отдавать, кто не ищет ошибок,
Önzetlenül, csak szeret
Бескорыстно, просто любит
Pusztán azért mert élsz...
Только потому, что ты живёшь...
Nem látod még a jövőt
Ты еще не видишь будущего,
Lehet elvakít az út
Путь может ослеплять,
Ha sötét a múlt
Если прошлое темное,
De azt vakon felismered
Но ты слепо узнаешь того,
Aki úgy ad ahogy kér
Кто дает так, как просит,
Aki nem hibákat,
Кто не ищет ошибок,
Önzetlenül csak szeret
Бескорыстно просто любит
Pusztán azért mert élsz...
Только потому, что ты живёшь...
Sok ember jön-megy míg a bőrödben élsz
Много людей приходит и уходит, пока ты жив,
És bár mind értékes, de nem mindenki ért
И хотя все они ценны, но не все понимают.
Aki a lényeddé válik, csak a sír veszi el
Тот, кто становится частью тебя, только могила заберет,
Amíg élsz, amíg vagy beléd ég mint egy jel...
Пока ты жив, пока ты существуешь, это горит в тебе, как знак...
Érted, hogy mindenki és minden Egy
Понимаешь ли ты, что все и всё - Едино,
Vagy neked ez most még tökmindegy?!
Или тебе сейчас все равно?!
Látod a lelket is vagy csak a húst
Видишь ли ты душу, или только плоть,
Változni is tudsz, vagy csak úgy elavulsz?!
Можешь ли ты меняться, или просто устареешь?!
Elmúlsz
Исчезнешь.
Érzed az otthont, vagy nem látsz csak házat?!
Чувствуешь ли ты дом, или видишь только здание?!
Még hányat?
Еще сколько?
Út is tudsz lenni, vagy te folyton csak lázadsz?!
Можешь ли ты быть путем, или ты постоянно бунтуешь?!
Belefáradsz...
Устанешь...
Hálás vagy mindenért, vagy még valamit vársz?
Благодарен ли ты за все, или еще чего-то ждешь?
Szerelmed vár otthon, vagy csak egy társ?!
Твоя любовь ждет дома, или это просто партнер?!
Sok ember közt akad aki nem menekül magától
Среди множества людей есть те, кто не бежит от себя,
Nem is lesz soha egyedül...
И никогда не будет один...





Writer(s): Csaba Szórád, Kowalsky, Péter Vajda, Róbert Vidák, Tamás Vajda


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.