Paroles et traduction Kowalsky Meg A Vega - Még Nem Éden
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Még Nem Éden
Not Yet Paradise
Múlnak
az
évek,
de
ugyanaz
a
hely,
Years
are
passing,
but
it's
the
same
place.
Ahol
ugyanolyan
ritkán
mászunk
fel.
Where
we
rarely
climb
to
the
top.
Fel
a
csúcsra,
itt
égi
jel:
nagyon
ritkán
jön!
Up
to
the
top,
here's
a
heavenly
sign:
it
comes
very
rarely!
Rohannak
a
fák
és
a
nap
meg
száll,
Trees
rush
by
on
the
wind,
the
sun
is
setting,
Ugyanaz
a
jegyem,
amit
még
itt
hagytál.
My
ticket
is
the
same
you
left
here.
Aki
bliccel
az,
az
mind
így
jár.
The
one
who
sneaks
in
always
gets
what's
coming
to
them.
De
vonat
mindig
jön!
But
a
train
always
comes!
Hazafele
megy
akit
a
csillag
vonz,
Those
who
are
drawn
by
a
star
are
going
home,
Jól
tudja
a
Mennyországban
nincsen
gond.
They
know
well,
there
is
no
sorrow
in
Heaven.
Ez
az
élet
egy
mondat,
a
vég
meg
pont,
This
life
is
a
sentence,
the
end
is
a
period,
Ami
mindig
jön!
Which
always
comes!
Örülök,
hogy
vagy,
s
velem
mindig
szöksz,
I
am
glad
you
are,
and
always
escaping
with
me,
Jóban,
rosszban,
meg
a
kettő
közt.
In
good,
in
bad,
and
in
everything
in
between.
Ne
mondj
semmit,
elég,
hogy
jössz!
Say
nothing,
it
is
enough
that
you
come!
Ne
is
mondd,
hogy
kösz!
Do
not
even
say,
thank
you!
Édenről
álmodunk,
bár
ébren
vagyunk,
We
dream
of
Paradise,
though
we
are
awake,
Álomból
ébredünk
és
mindent
itt
hagyunk!
We
wake
from
a
dream
and
leave
everything
here!
Édenről
álmodunk,
bár
ébren
vagyunk,
We
dream
of
Paradise,
though
we
are
awake,
Álomból
ébredünk
és
ugyanoda
tartozunk!!!
We
wake
from
a
dream
and
belong
to
the
same
place!!!
Múlnak
a
hónapok
millió
perc,
Months
are
passing,
millions
of
minutes,
Minden
reggel
ugyanúgy
felkelsz.
Every
morning
you
rise
the
same.
Ha
a
munka
az
isten
itt
égi
jel:
If
work
is
the
god,
here's
a
heavenly
sign:
Nagyon
ritkán
jön!
It
comes
very
rarely!
Rohannak
a
házak,
a
felhők,
fák
Rush
by
on
the
wind
houses,
clouds,
trees,
Nincs
jegyem,
mer′
az
angyalok
elhagyták.
I
have
no
ticket,
for
the
angels
have
left.
Aki
bliccel
az,
az
mind
így
jár
The
one
who
sneaks
in
always
gets
what's
coming
to
them,
És
vonat
sem
jön.
And
no
train
is
coming.
Hazafele
megy
akit
a
csillag
vonz,
Those
who
are
drawn
by
a
star
are
going
home,
Jól
tudja
a
Mennyországban
nincsen
gond.
They
know
well,
there
is
no
sorrow
in
Heaven.
Ez
az
élet
egy
mondat,
a
vég
meg
pont,
This
life
is
a
sentence,
the
end
is
a
period,
Ami
mindig
jön!
Which
always
comes!
Örülök,
hogy
vagy,
s
velem
mindig
szöksz,
I
am
glad
you
are,
and
always
escaping
with
me,
Jóban,
rosszban,
meg
a
kettő
közt.
In
good,
in
bad,
and
in
everything
in
between.
Ne
mondj
semmit,
elég,
hogy
jössz!
Say
nothing,
it
is
enough
that
you
come!
Ne
is
mondd,
hogy
kösz!
Do
not
even
say,
thank
you!
Édenről
álmodunk,
bár
ébren
vagyunk,
We
dream
of
Paradise,
though
we
are
awake,
Álomból
ébredünk
és
mindent
itt
hagyunk!
We
wake
from
a
dream
and
leave
everything
here!
Édenről
álmodunk,
bár
ébren
vagyunk,
We
dream
of
Paradise,
though
we
are
awake,
Álomból
ébredünk
és
ugyanoda
tartozunk!!!
We
wake
from
a
dream
and
belong
to
the
same
place!!!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Csaba Szórád, Kowalsky, Péter Vajda, Róbert Vidák, Tamás Vajda
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.