Paroles et traduction Kowalsky Meg A Vega - Remény
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mindent,
amit
az
ember
szeret
Всё,
что
человек
любит,
Túl
könnyen
elveszíthet
Слишком
легко
может
потерять.
Ez
egy
kemény,
vad
világ
Это
жестокий,
дикий
мир,
De
soha
nem
mondhatok
neked
mást
Но
я
никогда
не
скажу
тебе
ничего
другого,
Csak
azt,
hogy
mindazt,
amit
az
ember
szeretni
tud
Кроме
того,
что
всё,
что
человек
может
любить,
Soha
nem
veszít
el
Никогда
не
теряется.
Persze
a
kereszt
húsba
vág
Конечно,
крест
врезается
в
плоть,
De
találkozik
minden
odaát
Но
всё
встретится
по
ту
сторону.
Én
látlak
abban,
amit
együtt
tehetnénk
Я
вижу
тебя
в
том,
что
мы
могли
бы
сделать
вместе,
Veled
egy
hosszú
élet
alatt
ajándék
lehet
С
тобой
долгая
жизнь
может
стать
подарком.
A
tervek,
az
álmok,
ha
hibázunk
Планы,
мечты,
если
мы
ошибаемся,
Hogy
minden
szarból
kimászunk
Как
мы
выбираемся
из
любого
дерьма.
És
annyi
mindenről
beszélnünk
kéne
még
И
нам
нужно
еще
столько
всего
обсудить,
Hogy
ne
vigyen
az
élet
félre,
nézd
Чтобы
жизнь
не
увела
меня
в
сторону,
смотри,
Hogy
a
lényeg
nem
az
Что
суть
не
в
том,
Hogy
hány
ember
kedvel,
ezt
a
terhet
engedd
el
Сколько
людей
тебя
любят,
отпусти
этот
груз.
Hogy
mindig
nem
lehetsz
jó
Что
ты
не
всегда
можешь
быть
хорошим,
Hogy
nem
vagy
te
Jézus
Что
ты
не
Иисус.
Ha
ismered
a
hibáid,
tovább
jutsz
Если
ты
знаешь
свои
недостатки,
ты
продвинешься
дальше.
Hogy
erőddé
válik,
ha
belátod
Что
это
станет
твоей
силой,
если
ты
признаешь,
Hogy
néha
gyenge
leszel,
mindegy,
akárhogy
Что
иногда
ты
будешь
слабой,
неважно,
как
бы
то
ни
было,
Ahogy
egy
napodról
beszélsz
épp
Как
ты
рассказываешь
о
своем
дне.
Igen,
itt
van
a
fejemben
minden
kép
Да,
у
меня
в
голове
все
эти
образы.
De
belehalok
várni,
hogy
rám
köszönsz
Но
я
умру,
ожидая,
когда
ты
меня
поприветствуешь,
Hogy
valahol
az
utcán
majd
szembejössz
velem
még
Что
где-то
на
улице
ты
снова
встретишься
со
мной.
Jönnek,
mennek
arcok,
évek
Приходят
и
уходят
лица,
годы,
És
van,
hogy,
de
tényleg
И
бывает,
что,
правда,
Hogy
valamiért
mindened
odaadnád
Что
ради
чего-то
ты
бы
отдала
всё.
Mindent,
amit
az
ember
szeret
Всё,
что
человек
любит,
Túl
könnyen
elveszíthet
Слишком
легко
может
потерять.
Ez
egy
kemény,
vad
világ
Это
жестокий,
дикий
мир,
De
soha
nem
mondhatok
neked
mást
Но
я
никогда
не
скажу
тебе
ничего
другого,
Csak
azt,
hogy
mindazt,
amit
az
ember
szeretni
tud
Кроме
того,
что
всё,
что
человек
может
любить,
Soha
nem
veszít
el
Никогда
не
теряется.
Persze
a
kereszt
húsba
vág
Конечно,
крест
врезается
в
плоть,
De
találkozik
minden
odaát
Но
всё
встретится
по
ту
сторону.
Én
néha
látni
vélem
az
utcán,
a
téren
Я
иногда
вижу
тебя
на
улице,
на
площади,
És
szinte
mindenhol,
ahogy
szembejössz
И
почти
везде,
когда
ты
проходишь
мимо,
De
majd
belehalok,
hogy
nem
te
vagy
az
sehol
Но
я
умру,
понимая,
что
это
нигде
не
ты.
Mint,
ahogy
minden
eltűnt
gyermek
tükröt
tart
az
embernek
Как
каждый
пропавший
ребенок
держит
зеркало
перед
человеком,
Hogy
a
mennyből
a
földre
hullott
könnycseppek
lettetek
Что
вы
стали
слезами,
упавшими
с
небес
на
землю.
És
látlak
a
lelki
szemeimmel
mindenhol
И
я
вижу
тебя
своим
внутренним
взором
повсюду,
Ahogy
felkelsz
vagy
épp
elalszol
Когда
ты
просыпаешься
или
засыпаешь.
Tudod,
jó
lenne,
beszélnünk
kéne
még
Знаешь,
было
бы
хорошо,
нам
нужно
еще
поговорить
Arról,
amit
nem
az
ész
csak
a
szíved
ért
О
том,
что
понимает
не
разум,
а
только
сердце,
Mint
a
születés,
halál,
véletlen
Как
рождение,
смерть,
случайность.
Egyik
sem
olyan
mint
amilyennek
látszik
Ничто
не
такое,
каким
кажется.
És
látlak,
ahogy
sírsz,
nevetsz
И
я
вижу,
как
ты
плачешь,
смеешься,
Semmit
teszel
vagy
épp
sietsz
Ничего
не
делаешь
или
спешишь,
Ahogy
dünnyögsz,
hogy
valamiből
már
elég
Как
ты
ворчишь,
что
чего-то
уже
достаточно.
Igen,
itt
van
a
fejemben
minden
kép
Да,
у
меня
в
голове
все
эти
образы.
De
belehalok
várni,
hogy
rám
köszönsz
Но
я
умру,
ожидая,
когда
ты
меня
поприветствуешь,
Hogy
valahol
az
utcán
majd
szembejössz
velem
még
Что
где-то
на
улице
ты
снова
встретишься
со
мной.
Jönnek,
mennek
arcok,
évek
Приходят
и
уходят
лица,
годы,
És
van,
hogy,
de
tényleg
И
бывает,
что,
правда,
Hogy
valamiért
mindened
odaadnád
Что
ради
чего-то
ты
бы
отдала
всё.
Mindent,
amit
az
ember
szeret
Всё,
что
человек
любит,
Túl
könnyen
elveszíthet
Слишком
легко
может
потерять.
Ez
egy
kemény,
vad
világ
Это
жестокий,
дикий
мир,
De
soha
nem
mondhatok
neked
mást
Но
я
никогда
не
скажу
тебе
ничего
другого,
Csak
azt,
hogy
mindazt,
amit
az
ember
szeretni
tud
Кроме
того,
что
всё,
что
человек
может
любить,
Soha
nem
veszít
el
Никогда
не
теряется.
Persze
a
kereszt
húsba
vág
Конечно,
крест
врезается
в
плоть,
De
találkozik
minden
odaát
Но
всё
встретится
по
ту
сторону.
De
nem
kell
sok
szó,
ezt
te
is
jól
tudod
Но
не
нужно
много
слов,
ты
и
сама
это
знаешь.
Az
Istent
kérdezik,
hogy
hogy
hagyhatott
Спрашивают
Бога,
как
он
мог
допустить
Ennyi
szenvedést,
de
nincs
titokban
Столько
страданий,
но
нет
никакого
секрета,
Az
ember
ujjlenyomata
mindenen
ott
van
Отпечатки
пальцев
человека
есть
на
всем.
És
nincs,
ami
jobban,
az
pokolian
fáj
И
нет
ничего,
что
больнее,
чертовски
больно,
Ha
akit
szeret,
egyszer
csak
nem
jön
vissza
már,
de
Когда
тот,
кого
любишь,
однажды
просто
не
возвращается,
но
Bármilyen
sötét
az
út,
amin
jár
Каким
бы
темным
ни
был
путь,
по
которому
он
идет,
Egyszer
minden
elveszett
lélek
hazatalál
Однажды
каждая
потерянная
душа
найдет
свой
дом.
Mindent,
amit
az
ember
szeret
Всё,
что
человек
любит,
Túl
könnyen
elveszíthet
Слишком
легко
может
потерять.
Ez
egy
kemény,
vad
világ
Это
жестокий,
дикий
мир,
De
soha
nem
mondhatok
neked
mást
Но
я
никогда
не
скажу
тебе
ничего
другого,
Csak
azt,
hogy
mindazt,
amit
az
ember
szeretni
tud
Кроме
того,
что
всё,
что
человек
может
любить,
Soha
nem
veszít
el
Никогда
не
теряется.
Persze
a
kereszt
húsba
vág
Конечно,
крест
врезается
в
плоть,
De
találkozik
minden
odaát
Но
всё
встретится
по
ту
сторону.
Mindent,
amit
az
ember
szeret
Всё,
что
человек
любит,
Túl
könnyen
elveszíthet
Слишком
легко
может
потерять.
Ez
egy
kemény,
vad
világ
Это
жестокий,
дикий
мир,
De
soha
nem
mondhatok
neked
mást
Но
я
никогда
не
скажу
тебе
ничего
другого,
Csak
azt,
hogy
mindazt,
amit
az
ember
szeretni
tud
Кроме
того,
что
всё,
что
человек
может
любить,
Soha
nem
veszít
el
Никогда
не
теряется.
Persze
a
kereszt
húsba
vág
Конечно,
крест
врезается
в
плоть,
De
találkozik
minden
odaát
Но
всё
встретится
по
ту
сторону.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Balázs Gyula, Szórád Csaba, Vajda Péter, Vajda Tamás, Vidák Róbert
Album
Remény
date de sortie
15-08-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.