Paroles et traduction Kowalsky Meg A Vega - Semmim Nincs
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Semmim Nincs
У меня ничего нет
Semmim
nincs,
csak
az,
hogy
nyitott
könyv
vagyok,
У
меня
ничего
нет,
кроме
того,
что
я
открытая
книга,
Szét
is
tépheted,
vagy
tele
írhatod.
Можешь
разорвать
её,
или
исписать
всю.
Semmim
nincs
amit
neked
adhatok,
У
меня
ничего
нет,
что
я
мог
бы
тебе
дать,
Csak
ez
az
életem,
amíg
itt
vagyok...
Только
эта
жизнь,
пока
я
здесь...
Semmim
nincs
csak
ez.
У
меня
ничего
нет,
кроме
этого.
Pénzért
egy
percet
sem
vehet
senki
sem...
За
деньги
ни
минуты
не
купишь
никому...
Csak
még
egy,
egy
percet
adj
Дай
ещё
хоть
минутку,
Ez
az
élet
egy
pillanat
Эта
жизнь
— лишь
мгновение,
Vad
hullámok,
feszített
víztükör
fölött
szállunk...
Дикие
волны,
над
натянутой
гладью
воды
парим...
De
nem
az
a
kérdés
miben
hiszek
Но
вопрос
не
в
том,
во
что
я
верю,
Hogy
mit
hoztam,
s
ha
megyek
mit
viszek
Что
я
принёс,
и
что
унесу,
когда
уйду,
Nyilván
nem
emberek,
nem
tárgyak
Конечно,
не
людей,
не
вещи,
Elillan
mind,
amit
a
szív
kívánhat!
Всё
исчезнет,
что
сердце
пожелать
может!
Nincs
semmid,
csak
annyid
amit
hoztál
magaddal
У
тебя
ничего
нет,
только
то,
что
ты
принёс
с
собой
Ebbe
a
testbe,
amit
vissza
adsz
В
это
тело,
которое
вернёшь
назад,
A
vége
azt
is
csak
kaptad
amíg
maradsz.
В
конце
концов,
ты
получил
его
лишь
на
время.
Nem
az
vagy
amit
itt
játszol
Ты
не
тот,
кем
здесь
играешь,
Pénzes
ember,
vagy
nincstelen
vándor
Богач
или
нищий
странник,
Nem
az
vagy
aminek
mondanak
Ты
не
тот,
кем
тебя
называют,
Amit
az
emberek
összehordanak.
Что
люди
на
тебя
навешивают.
Lehet
a
koldus
is
a
leggazdagabb
Может,
нищий
и
есть
самый
богатый,
De
amit
a
szíved
adni
tud
Но
то,
что
твоё
сердце
может
дать,
Csak
annyi
vagy.
Только
это
ты
и
есть.
Semmim
nincs,
csak
az,
hogy
nyitott
könyv
vagyok,
У
меня
ничего
нет,
кроме
того,
что
я
открытая
книга,
Szét
is
tépheted,
vagy
tele
írhatod.
Можешь
разорвать
её,
или
исписать
всю.
Semmim
nincs
amit
neked
adhatok,
У
меня
ничего
нет,
что
я
мог
бы
тебе
дать,
Csak
ez
az
életem,
amíg
itt
vagyok...
Только
эта
жизнь,
пока
я
здесь...
Semmim
nincs
csak
ez.
У
меня
ничего
нет,
кроме
этого.
Pénzért
egy
percet
sem
vehet
senki
sem...
За
деньги
ни
минуты
не
купишь
никому...
Csak
még
egy,
egy
mesét
még
Ещё
одну,
ещё
одну
сказку,
Te
a
királynő,
s
a
király
én
Ты
— королева,
а
я
— король,
Zöld
sárkányok,
aranyhal
s
ördögök
között...
Среди
зелёных
драконов,
золотых
рыбок
и
чертей...
Azt
mondta
a
béke
belőled
ered
Говорят,
что
мир
исходит
из
тебя,
Ha
benned
nincs,
sehol
sem
leled
Если
в
тебе
его
нет,
нигде
не
найдёшь,
Lehet,
hogy
túl
élsz
pár
veszélyt
Может,
ты
переживёшь
несколько
опасностей,
De
ha
az
Isten
a
szívedben
körbenéz
mit
lát?
Но
если
Бог
заглянет
в
твоё
сердце,
что
он
увидит?
Hogy
ki
vagy
te
tényleg?
Кто
ты
на
самом
деле?
A
Lélek
lézer
pontos
mérleg
Душа
— лазерно
точные
весы,
S
csak
annyi
vagy
amennyit
adni
tudsz
И
ты
лишь
столько,
сколько
можешь
дать,
Ebben
fegyverrel,
pénzzel
nem
sokra
jutsz
С
оружием
и
деньгами
далеко
не
уйдёшь.
Mert
ha
visszaadod
majd
a
tested
Ведь
когда
вернёшь
своё
тело,
Amit
azzal
szereztél
el
is
veszted...
Всё,
что
им
приобрёл,
потеряешь...
Semmim
nincs,
csak
az,
hogy
nyitott
könyv
vagyok,
У
меня
ничего
нет,
кроме
того,
что
я
открытая
книга,
Szét
is
tépheted,
vagy
tele
írhatod.
Можешь
разорвать
её,
или
исписать
всю.
Semmim
nincs
amit
neked
adhatok,
У
меня
ничего
нет,
что
я
мог
бы
тебе
дать,
Csak
ez
az
életem,
amíg
itt
vagyok...
Только
эта
жизнь,
пока
я
здесь...
Semmim
nincs
csak
ez.
У
меня
ничего
нет,
кроме
этого.
És
nem
az
a
kérdés
miben
hiszek
И
вопрос
не
в
том,
во
что
я
верю,
Hogy
mit
hoztam,
s
ha
megyek
mit
viszek.
Что
я
принёс,
и
что
унесу,
когда
уйду.
Nyilván
nem
emberek,
nem
tárgyak,
Конечно,
не
людей,
не
вещи,
Elillan
mind,
amit
a
szív
kívánhat!
Всё
исчезнет,
что
сердце
пожелать
может!
Csak
ami
rejtve
volt,
felismered
Только
то,
что
было
скрыто,
ты
распознаешь,
Hogy
amit
adni
tudsz,
annyi
mindened
Что
то,
что
можешь
дать,
— всё
твоё
богатство,
Ne
próbáld
szavakba
zárni
amit
nem
lehet
Не
пытайся
заключить
в
слова
то,
что
невозможно,
Nehogy
a
Végtelent
magadban
eltemesd...
Чтобы
не
похоронить
Бесконечность
в
себе...
Semmim
nincs,
csak
az,
hogy
nyitott
könyv
vagyok,
У
меня
ничего
нет,
кроме
того,
что
я
открытая
книга,
Szét
is
tépheted,
vagy
tele
írhatod.
Можешь
разорвать
её,
или
исписать
всю.
Semmim
nincs
amit
neked
adhatok,
У
меня
ничего
нет,
что
я
мог
бы
тебе
дать,
Csak
ez
az
életem,
amíg
itt
vagyok...
Только
эта
жизнь,
пока
я
здесь...
Semmim
nincs
csak
ez.
У
меня
ничего
нет,
кроме
этого.
Pénzért
egy
percet
sem
vehet
senki
sem...
За
деньги
ни
минуты
не
купишь
никому...
Semmim
nincs,
csak
az,
hogy
nyitott
könyv
vagyok,
У
меня
ничего
нет,
кроме
того,
что
я
открытая
книга,
Szét
is
tépheted,
vagy
tele
írhatod.
Можешь
разорвать
её,
или
исписать
всю.
Semmim
nincs
amit
neked
adhatok,
У
меня
ничего
нет,
что
я
мог
бы
тебе
дать,
Csak
ez
az
életem,
amíg
itt
vagyok...
Только
эта
жизнь,
пока
я
здесь...
Semmim
nincs
csak
ez.
У
меня
ничего
нет,
кроме
этого.
Pénzért
egy
percet
sem
vehet
senki
sem...
За
деньги
ни
минуты
не
купишь
никому...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Csaba Szórád, Kowalsky, Péter Vajda, Róbert Vidák, Tamás Vajda
Album
Kilenc
date de sortie
19-09-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.