Paroles et traduction Kowalsky Meg A Vega - Szentimentális bérgyilkos
Szentimentális bérgyilkos
Sentimental Assassin
Hajnal
van
már
lassan
indulnom
kell,
It's
almost
dawn,
I
have
to
go,
De
tudod
nem
is
nagyon
bírtam
aludni.
But
you
know
I
couldn't
sleep
much.
Szememben
ég
a
fény
a
felkelő
nap,
My
eyes
burn
with
the
light
of
the
rising
sun,
Meg
az
a
tegnap
esti
füst
is
edzi.
And
that
fog
from
last
night's
smoke.
A
bárban
ahol
láttak
két
hete,
At
the
bar
where
they
saw
you
two
weeks
ago,
Azt
mondták
tovább
mentél
keletre.
They
said
you
went
further
east.
Bár
itt
már
nem
tudják
a
neved
Although
they
don't
know
your
name
here,
Én
bármit
arra
teszek,
I'll
do
anything
to
make,
Hogy
az
nevet
a
végén
aki
melletted
nevet.
The
one
who
laughs
next
to
you
cry
in
the
end.
Reggel
van
már
bőven
11
múlt
It's
long
past
eleven,
és
ez
az
országút
is
mint
a
többi.
And
this
road
is
like
any
other.
Mögöttem
annyi
város,
százezer
arc
So
many
cities,
hundreds
of
thousands
of
faces
behind
me,
Csak
épp
a
Tied
nem
tudom
feledni.
Only
yours
I
can't
forget.
Sebzett
szívem
mint
a
svéd
acél
My
wounded
heart
is
like
Swedish
steel,
De
mégis
vérzik
és
így
annyit
ér
But
it
still
bleeds
and
is
worth
so
much,
Mint
a
tűzbe
mártott
fém
Like
metal
dipped
in
fire,
Ami
olvad
mint
a
krém
That
melts
like
cream,
És
így
már
csak
arra
emlékszem
And
so
I
remember
only,
Amit
velem
tettél.
What
you
did
to
me.
Követlek
mindig
bárhova
mész
I'll
follow
you
wherever
you
go,
Csak
halvány
emlék
már
a
józan
ész.
Common
sense
is
just
a
faint
memory.
Követ
a
célkeresztem,
amíg
egyszer
bele
nem
érsz.
My
crosshairs
follow
you
until
you
get
in
them.
Nem
rejthet
semmi
el
sehova.
Nothing
can
hide
you
anywhere.
Követlek
mindig
bárhova
mész
I'll
follow
you
wherever
you
go,
Csak
halvány
emlék
már
a
józan
ész.
Common
sense
is
just
a
faint
memory.
Követ
a
célkeresztem,
amíg
egyszer
bele
nem
érsz.
My
crosshairs
follow
you
until
you
get
in
them.
Este
van
már
régen
fent
van
a
hold,
It's
evening
already,
the
moon
is
up,
És
persze
most
sem
tudok
másra
gondolni.
And
of
course
I
can't
think
of
anything
else.
Kereslek,
üldözöm
a
nyomod
I'm
looking
for
you,
following
your
tracks,
És
engem
ebből
senki
nem
fog
már
kihúzni.
And
no
one
will
ever
get
me
out
of
this.
Szerelmem
kissé
vad
de
mégsem
árt,
My
love
is
a
little
wild
but
not
harmful,
Chikaro
hozzám
képest
mennyország.
Chikaro
is
a
paradise
compared
to
me.
De
én
még
ismerem
a
neved
But
I
still
know
your
name
És
bármit
arra
teszek,
And
I'll
do
anything,
Az
nevet
a
végén
aki
mellettem
nevet.
The
one
who
laughs
next
to
you
will
cry
in
the
end.
Követlek
mindig
bárhova
mész
I'll
follow
you
wherever
you
go,
Csak
halvány
emlék
már
a
józan
ész.
Common
sense
is
just
a
faint
memory.
Követ
a
célkeresztem,
amíg
egyszer
bele
nem
érsz.
My
crosshairs
follow
you
until
you
get
in
them.
Nem
rejthet
semmi
el
sehova.
Nothing
can
hide
you
anywhere.
Követlek
mindig
bárhova
mész
I'll
follow
you
wherever
you
go,
Csak
halvány
emlék
már
a
józan
ész.
Common
sense
is
just
a
faint
memory.
Követ
a
célkeresztem,
amíg
egyszer
bele
nem
érsz.
My
crosshairs
follow
you
until
you
get
in
them.
Nem
rejthet
semmi
el
sehova.
Nothing
can
hide
you
anywhere.
Követlek
mindig
bárhova
mész
I'll
follow
you
wherever
you
go,
Csak
halvány
emlék
már
a
józan
ész.
Common
sense
is
just
a
faint
memory.
Követ
a
célkeresztem,
amíg
egyszer
bele
nem
érsz.
My
crosshairs
follow
you
until
you
get
in
them.
Nem
rejthet
semmi
el
sehova.
Nothing
can
hide
you
anywhere.
Követlek
mindig
bárhova
mész
I'll
follow
you
wherever
you
go,
Csak
halvány
emlék
már
a
józan
ész.
Common
sense
is
just
a
faint
memory.
Követ
a
célkeresztem,
amíg
egyszer
bele
nem
érsz.
My
crosshairs
follow
you
until
you
get
in
them.
Nem
rejthet
semmi
el
sehova.
Nothing
can
hide
you
anywhere.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): dajka krisztián, nemes csaba, márkus gergő, kowalsky balázs gyula
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.