Kowalsky Meg A Vega - Szentimentális bérgyilkos - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Kowalsky Meg A Vega - Szentimentális bérgyilkos




Hajnal van már lassan indulnom kell,
Уже почти рассвело, я должен идти,
De tudod nem is nagyon bírtam aludni.
Но, знаешь, я не мог уснуть.
Szememben ég a fény a felkelő nap,
Свет в моих глазах-это Восходящее солнце
Meg az a tegnap esti füst is edzi.
И дым прошлой ночи.
A bárban ahol láttak két hete,
В баре, где тебя видели две недели назад.,
Azt mondták tovább mentél keletre.
Говорят, ты уехал на восток.
Bár itt már nem tudják a neved
Хотя здесь не знают твоего имени.
Én bármit arra teszek,
Я сделаю все,что угодно.
Hogy az nevet a végén aki melletted nevet.
Что человек, который смеется рядом с тобой, будет смеяться.
Reggel van már bőven 11 múlt
Сейчас утро, уже далеко за одиннадцать.
és ez az országút is mint a többi.
и эта дорога такая же, как и все остальные.
Mögöttem annyi város, százezer arc
Позади меня так много городов, 100 000 лиц.
Csak épp a Tied nem tudom feledni.
Я просто не могу забыть твою.
Sebzett szívem mint a svéd acél
Мое раненое сердце словно шведская сталь.
De mégis vérzik és így annyit ér
Но оно кровоточит, и оно того стоит.
Mint a tűzbe mártott fém
Как металл, погруженный в огонь.
Ami olvad mint a krém
Который тает, как сливки.
És így már csak arra emlékszem
И это все, что я помню.
Amit velem tettél.
То, что ты сделал со мной.
Követlek mindig bárhova mész
Я последую за тобой куда бы ты ни пошел
Csak halvány emlék már a józan ész.
Лишь смутное воспоминание о здравом смысле.
Követ a célkeresztem, amíg egyszer bele nem érsz.
Я буду следить за тобой, пока ты не доберешься туда.
Nem rejthet semmi el sehova.
Ты ничего не сможешь скрыть.
Követlek mindig bárhova mész
Я последую за тобой куда бы ты ни пошел
Csak halvány emlék már a józan ész.
Лишь смутное воспоминание о здравом смысле.
Követ a célkeresztem, amíg egyszer bele nem érsz.
Я буду следить за тобой, пока ты не доберешься туда.
Este van már régen fent van a hold,
Сегодня ночь, Луна давно взошла,
És persze most sem tudok másra gondolni.
И теперь я не могу перестать думать об этом.
Kereslek, üldözöm a nyomod
Я ищу тебя, я ищу тебя.
És engem ebből senki nem fog már kihúzni.
И никто не вытащит меня отсюда.
Szerelmem kissé vad de mégsem árt,
Моя любовь немного дикая, но это не больно.
Chikaro hozzám képest mennyország.
Чикаро-рай по сравнению со мной.
De én még ismerem a neved
Но Я Все Еще Знаю Твое Имя.
És bármit arra teszek,
И все, что я делаю,
Az nevet a végén aki mellettem nevet.
Тот, кто смеется рядом со мной, смеется в конце.
Követlek mindig bárhova mész
Я последую за тобой куда бы ты ни пошел
Csak halvány emlék már a józan ész.
Лишь смутное воспоминание о здравом смысле.
Követ a célkeresztem, amíg egyszer bele nem érsz.
Я буду следить за тобой, пока ты не доберешься туда.
Nem rejthet semmi el sehova.
Ты ничего не сможешь скрыть.
Követlek mindig bárhova mész
Я последую за тобой куда бы ты ни пошел
Csak halvány emlék már a józan ész.
Лишь смутное воспоминание о здравом смысле.
Követ a célkeresztem, amíg egyszer bele nem érsz.
Я буду следить за тобой, пока ты не доберешься туда.
Nem rejthet semmi el sehova.
Ты ничего не сможешь скрыть.
Követlek mindig bárhova mész
Я последую за тобой куда бы ты ни пошел
Csak halvány emlék már a józan ész.
Лишь смутное воспоминание о здравом смысле.
Követ a célkeresztem, amíg egyszer bele nem érsz.
Я буду следить за тобой, пока ты не доберешься туда.
Nem rejthet semmi el sehova.
Ты ничего не сможешь скрыть.
Követlek mindig bárhova mész
Я последую за тобой куда бы ты ни пошел
Csak halvány emlék már a józan ész.
Лишь смутное воспоминание о здравом смысле.
Követ a célkeresztem, amíg egyszer bele nem érsz.
Я буду следить за тобой, пока ты не доберешься туда.
Nem rejthet semmi el sehova.
Ты ничего не сможешь скрыть.





Writer(s): dajka krisztián, nemes csaba, márkus gergő, kowalsky balázs gyula


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.