Kowalsky Meg A Vega - Sírig Tart - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Kowalsky Meg A Vega - Sírig Tart




Sírig Tart
До гроба
Átéltünk már együtt néhány hajmeresztő dolgot,
Мы вместе пережили немало безумных вещей,
Kimásztunk sok mély gödörből
Выбрались из множества глубоких ям
és megmásztunk pár csúcsot.
и покорили пару вершин.
Sírtunk mikor elhittük, hogy elhagy a remény
Плакали, когда верили, что нас покинула надежда
Meg az Isten
И Бог
És nevetünk, mert értelme anélkül itt nincsen
И смеемся, потому что без этого здесь нет смысла
Semminek.
Ни в чем.
Messze áll szívünktől a harag, meg az ártás
Далеко от наших сердец гнев и зло
Mégis adtunk, kaptunk eleget
Тем не менее, мы давали и получали достаточно
Akad rajtunk mély szántás, vágás
На нас есть глубокие борозды, порезы
Hálás imával mondjuk, a magunk fajta tudja
С благодарной молитвой говорим, что такие, как мы, знают:
Aki a pokolban is járt mennyország annak minden napja.
Кто побывал в аду, для того каждый день - рай.
A seb mind beforr
Любая рана заживет
A könny szárad. Az
Слезы высохнут. Ведь
Csak az fontos ami veled marad!
Важно только то, что остается с тобой!
Ami az enyém tiéd is
Что мое - то и твое
Így megy ez.
Так устроено.
Örömöd az enyém is
Твоя радость - моя радость
Csak így lehet.
Только так и может быть.
Ha vérzik én kötözöm be
Если кровоточит, я перевяжу
A szíved
Твое сердце
A síromra te vésed majd fel, hogy:
На моей могиле ты высечешь:
Ég veled!
Прощай!
S.Í.R.I.G tart
Д.О Г.Р.О.Б.А
Nem hagylak, ha azon rágódsz, akárki milyen béna
Не брошу тебя, даже если ты думаешь, какой я неуклюжий
És te szólsz rám, hogy ha nyavalygok, sajnálom magam néha
И ты ругаешь меня, когда я ною, жалею себя иногда
Még ha van is, hogy nem értünk néhány
Даже если бывает, что мы не понимаем некоторых
Tényleg szörnyű dolgot
По-настоящему ужасных вещей
Hogy, hogy hagyhat az Isten Földanyán sok mocskos foltot
Как Бог может оставлять на Матери-Земле столько грязных пятен
De hát, tudjuk jól, hogy minden emberszívet két lény mozgat.
Но мы ведь знаем, что каждым человеческим сердцем движут два существа.
Egy ördög, meg egy angyal
Дьявол и ангел
Azzá lesz amelyikre hallgat.
Становится тем, кого слушает.
Hogy "Barátom", nem azért mondom, hogy jópofa legyek
Когда говорю "Друг мой", это не для красного словца
Nem hagynám, hogy elvessz
Не позволю тебе пропасть
Érted kezet, szívet tűzbe teszek.
За тебя руку, сердце в огонь положу.
A seb mind beforr
Любая рана заживет
A könny szárad. Az
Слезы высохнут. Ведь
Csak az fontos ami veled marad!
Важно только то, что остается с тобой!
Ami az enyém tiéd is
Что мое - то и твое
Így megy ez.
Так устроено.
Örömöd az enyém is
Твоя радость - моя радость
Csak így lehet.
Только так и может быть.
Ha vérzik én kötözöm be
Если кровоточит, я перевяжу
A szíved
Твое сердце
A síromra te vésed majd fel, hogy:
На моей могиле ты высечешь:
Ég veled!
Прощай!
S.Í.R.I.G tart
Д.О Г.Р.О.Б.А





Writer(s): kowalsky, péter vajda, csaba szórád, tamás vajda, róbert vidák


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.