Paroles et traduction Kowalsky Meg A Vega - Tizenöt Millióból Egy
A
nagy
szavak
bár
szépek
Большие
слова
прекрасны.
De
senkiért
még
semmit
nem
tettek
Но
они
никогда
ни
для
кого
ничего
не
делали.
De
az
aki,
az
életedért
akár
a
halállal
szembe
néz.
Но
тот,
кому
грозит
смерть
за
твою
жизнь.
Döntsd
el
te,
melyik
mennyit
ér!
Тебе
решать,
чего
это
стоит.
Egy
csillag
vagy
Ты
звезда
Tizenötmillióból
С
15
миллионами
долларов.
A
fényünk
összeér
Наш
свет
соприкасается.
Egy
csillag
vagy
Ты
звезда
Tizenötmillióból
С
15
миллионами
долларов.
Neked
ez
mennyit
ér?
Сколько
это
стоит
для
тебя?
Mondd,
neked
mit
jelent,
hogy
annál
nagyobb
szeretet
nincs
Скажи
мне,
что
для
тебя
значит
то,
что
нет
большей
любви?
Mint
ha
másokért
önként
adnád
az
életed...
Как
будто
ты
готов
отдать
свою
жизнь
за
других...
...Ott
ahol
neten
beszélgetnek
már
csak
az
emberek
...
Где
люди
разговаривают
в
интернете
És
vita
tárgya
lett,
hogy
mit
jelent
a
tisztelet
И
разгорелся
спор
о
том,
что
значит
уважение.
Ahol
a
különbség
férfi
és
a
nő
között
В
чем
разница
между
мужчиной
и
женщиной
Lassan
fogyatkozik,
mint
éj
a
kelő
nap
mögött.
Медленно
убывая,
как
ночь
за
восходящим
солнцем.
Ott,
ahol
a
holnap
gyakran
másolja
a
tegnapot
Где
завтрашний
день
часто
копирует
вчерашний.
Mert
az
ember
a
hibáiból
tanulni
nem
szokott.
Потому
что
ты
не
учишься
на
своих
ошибках.
Ott
ahol
a
béke
folyton
pengeélen
tántorog
Где
мир
всегда
на
грани.
A
fehér
galambot
is
"vadasan
tálalod".
Белого
голубя
"подают
диким".
Ott
ahol
mindenki,
mindenkinél,
mindent
jobban
tud
Где
каждый
знает
все
лучше,
чем
кто-либо
другой.
De
a
tények
elárulják,
a
legtöbb
ezzel
mire
jut.
Но
факты
говорят
о
том,
к
чему
это
приведет.
Mondd,
neked
mit
jelent,
hogy
annál
nagyobb
szeretet
nincs
Скажи
мне,
что
для
тебя
значит
то,
что
нет
большей
любви?
Mint
ha
másokért
önként
adnád
az
életed.
Это
похоже
на
то,
что
ты
готов
отдать
свою
жизнь
за
других.
A
nagy
szavak
bár
szépek
Большие
слова
прекрасны.
De
senkiért
még
semmit
nem
tettek
Но
они
никогда
ни
для
кого
ничего
не
делали.
De
az
aki,
az
életedért
akár
a
halállal
szembe
néz.
Но
тот,
кому
грозит
смерть
за
твою
жизнь.
Döntsd
el
te,
melyik
mennyit
ér!
Тебе
решать,
чего
это
стоит.
Egy
csillag
vagy
Ты
звезда
Tizenötmillióból
С
15
миллионами
долларов.
A
fényünk
összeér
Наш
свет
соприкасается.
Egy
csillag
vagy
Ты
звезда
Tizenötmillióból
С
15
миллионами
долларов.
Neked
ez
mennyit
ér?
Сколько
это
стоит
для
тебя?
Mit
értesz
az
alatt,
hogy
annál
nagyobb
szeretet
nincs
Что
значит
"нет
большей
любви"?
Minta
ha
másokért
önként
adnád
az
életed?
Например,
отдать
свою
жизнь
за
других?
Ahol
a
sorok
közül
rég
ellopták
a
lényeget,
Там,
где
сущность
была
давно
украдена
из
линий,
A
szavakkal
jól
bánnak,
de
csúfolják
az
életet.
К
словам
относятся
хорошо,
но
они
насмехаются
над
жизнью.
Ahol
már
azt
sem
tudod
ki
mikor
mond
igazat,
Где
ты
даже
не
знаешь,
когда
кто-то
говорит
правду.
S
ha
nagyobb
baj
lesz
ebből
te
sem
mosod
ki
magad
И
если
возникнут
новые
проблемы,
тебе
не
выбраться.
Mert
Isten
előtt
minden
ember
ugyanaz
Ибо
перед
Богом
все
люди
одинаковы,
Összetartozunk,
összetartozunk.
мы
принадлежим
друг
другу,
мы
принадлежим
друг
другу.
Ezt
ízlelgesd
magadban:
összetartozunk.
Попробуй:
мы
созданы
друг
для
друга.
Már
a
gondolattal
is
azonnal
alkotunk
Только
мысль
о
немедленном
создании.
De
nem
mindenki
akarja,
hogy
bármi
jobb
legyen
Но
не
все
хотят,
чтобы
что-то
было
лучше.
Bőven
van
ki
áttapos
asszonyon,
gyereken
Есть
много
людей,
которые
наступают
на
женщин
и
детей.
Mondd,
neked
mit
jelent,
hogy
annál
nagyobb
szeretet
nincs
Скажи
мне,
что
для
тебя
значит
то,
что
нет
большей
любви?
Mint
ha
másokért
önként
adnád
az
életed.
Это
похоже
на
то,
что
ты
готов
отдать
свою
жизнь
за
других.
A
nagy
szavak
bár
szépek
Большие
слова
прекрасны.
De
senkiért
még
semmit
nem
tettek
Но
они
никогда
ни
для
кого
ничего
не
делали.
De
az
aki,
az
életedért
akár
a
halállal
szembe
néz.
Но
тот,
кому
грозит
смерть
за
твою
жизнь.
Döntsd
el
te,
melyik
mennyit
ér!
Тебе
решать,
чего
это
стоит.
Egy
csillag
vagy
Ты
звезда
Tizenötmillióból
С
15
миллионами
долларов.
A
fényünk
összeér
Наш
свет
соприкасается.
Egy
csillag
vagy
Ты
звезда
Tizenötmillióból
С
15
миллионами
долларов.
Neked
ez
mennyit
ér?
Сколько
это
стоит
для
тебя?
És
ott
ahol
a
menő
az
ki
bárkit
lever
kajakra
И
где
тот
самый
крутой,
который
может
выбить
из
любого
дерьмо?
Utcabandák
jele
fújva
a
városi
falakra.
Уличные
знаки
снесло
к
городским
стенам.
Ahol
az
alázat
nem
gyakorlat
csak
elmélet
Где
смирение-не
практика,
а
только
теория.
Egymással
kakaskodó
lelki
szegények...
Они
родственные
души...
Ott
ahol
a
szépség
rég
nem
az
angyalokkal
kezdődik
Где
красота
не
начинается
с
ангелов.
Elég
ha
egy
formás
celeb
a
lapoknak
levetkőzik.
Все,
что
нужно,
- это
хорошенькая
знаменитость,
чтобы
раздеться
перед
газетой.
Ott
ahol
most
is
azt
hiszed,
másokról
beszélek
Где,
по-твоему,
я
говорю
о
других
людях?
Bólogatsz,
de
magunkról,
én
rólam,
rólad
mesélek...
Ты
киваешь,
но
я
говорю
о
нас,
обо
мне,
о
тебе...
Mondd
hát,
neked
mit
jelent,
hogy
annál
nagyobb
szeretet
Так
скажи
мне,
что
значит
для
тебя,
что
великая
любовь
...
Nincs
mintha
másokért
önként
adnád
az
életed!
Это
не
похоже
на
то,
что
ты
готов
отдать
свою
жизнь
за
других.
A
nagy
szavak
bár
szépek
Большие
слова
прекрасны.
De
senkiért
még
semmit
nem
tettek
Но
они
никогда
ни
для
кого
ничего
не
делали.
De
az
aki,
az
életedért
akár
a
halállal
szembe
néz.
Но
тот,
кому
грозит
смерть
за
твою
жизнь.
Döntsd
el
te,
melyik
mennyit
ér!
Тебе
решать,
чего
это
стоит.
Egy
csillag
vagy
Ты
звезда
Tizenötmillióból
С
15
миллионами
долларов.
A
fényünk
összeér
Наш
свет
соприкасается.
Egy
csillag
vagy
Ты
звезда
Tizenötmillióból
С
15
миллионами
долларов.
Neked
ez
mennyit
ér?
Сколько
это
стоит
для
тебя?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Csaba Szórád, Kowalsky, Péter Vajda, Róbert Vidák, Tamás Vajda
Album
Kilenc
date de sortie
19-09-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.