Kowalsky Meg A Vega - Tizenöt Millióból Egy - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Kowalsky Meg A Vega - Tizenöt Millióból Egy




A nagy szavak bár szépek
Большие слова прекрасны.
De senkiért még semmit nem tettek
Но они никогда ни для кого ничего не делали.
De az aki, az életedért akár a halállal szembe néz.
Но тот, кому грозит смерть за твою жизнь.
Döntsd el te, melyik mennyit ér!
Тебе решать, чего это стоит.
Egy csillag vagy
Ты звезда
Tizenötmillióból
С 15 миллионами долларов.
A fényünk összeér
Наш свет соприкасается.
Egy csillag vagy
Ты звезда
Tizenötmillióból
С 15 миллионами долларов.
Neked ez mennyit ér?
Сколько это стоит для тебя?
Mondd, neked mit jelent, hogy annál nagyobb szeretet nincs
Скажи мне, что для тебя значит то, что нет большей любви?
Mint ha másokért önként adnád az életed...
Как будто ты готов отдать свою жизнь за других...
...Ott ahol neten beszélgetnek már csak az emberek
... Где люди разговаривают в интернете
És vita tárgya lett, hogy mit jelent a tisztelet
И разгорелся спор о том, что значит уважение.
Ahol a különbség férfi és a között
В чем разница между мужчиной и женщиной
Lassan fogyatkozik, mint éj a kelő nap mögött.
Медленно убывая, как ночь за восходящим солнцем.
Ott, ahol a holnap gyakran másolja a tegnapot
Где завтрашний день часто копирует вчерашний.
Mert az ember a hibáiból tanulni nem szokott.
Потому что ты не учишься на своих ошибках.
Ott ahol a béke folyton pengeélen tántorog
Где мир всегда на грани.
A fehér galambot is "vadasan tálalod".
Белого голубя "подают диким".
Ott ahol mindenki, mindenkinél, mindent jobban tud
Где каждый знает все лучше, чем кто-либо другой.
De a tények elárulják, a legtöbb ezzel mire jut.
Но факты говорят о том, к чему это приведет.
Mondd, neked mit jelent, hogy annál nagyobb szeretet nincs
Скажи мне, что для тебя значит то, что нет большей любви?
Mint ha másokért önként adnád az életed.
Это похоже на то, что ты готов отдать свою жизнь за других.
A nagy szavak bár szépek
Большие слова прекрасны.
De senkiért még semmit nem tettek
Но они никогда ни для кого ничего не делали.
De az aki, az életedért akár a halállal szembe néz.
Но тот, кому грозит смерть за твою жизнь.
Döntsd el te, melyik mennyit ér!
Тебе решать, чего это стоит.
Egy csillag vagy
Ты звезда
Tizenötmillióból
С 15 миллионами долларов.
A fényünk összeér
Наш свет соприкасается.
Egy csillag vagy
Ты звезда
Tizenötmillióból
С 15 миллионами долларов.
Neked ez mennyit ér?
Сколько это стоит для тебя?
Mit értesz az alatt, hogy annál nagyobb szeretet nincs
Что значит "нет большей любви"?
Minta ha másokért önként adnád az életed?
Например, отдать свою жизнь за других?
Ahol a sorok közül rég ellopták a lényeget,
Там, где сущность была давно украдена из линий,
A szavakkal jól bánnak, de csúfolják az életet.
К словам относятся хорошо, но они насмехаются над жизнью.
Ahol már azt sem tudod ki mikor mond igazat,
Где ты даже не знаешь, когда кто-то говорит правду.
S ha nagyobb baj lesz ebből te sem mosod ki magad
И если возникнут новые проблемы, тебе не выбраться.
Mert Isten előtt minden ember ugyanaz
Ибо перед Богом все люди одинаковы,
Összetartozunk, összetartozunk.
мы принадлежим друг другу, мы принадлежим друг другу.
Ezt ízlelgesd magadban: összetartozunk.
Попробуй: мы созданы друг для друга.
Már a gondolattal is azonnal alkotunk
Только мысль о немедленном создании.
De nem mindenki akarja, hogy bármi jobb legyen
Но не все хотят, чтобы что-то было лучше.
Bőven van ki áttapos asszonyon, gyereken
Есть много людей, которые наступают на женщин и детей.
Mondd, neked mit jelent, hogy annál nagyobb szeretet nincs
Скажи мне, что для тебя значит то, что нет большей любви?
Mint ha másokért önként adnád az életed.
Это похоже на то, что ты готов отдать свою жизнь за других.
A nagy szavak bár szépek
Большие слова прекрасны.
De senkiért még semmit nem tettek
Но они никогда ни для кого ничего не делали.
De az aki, az életedért akár a halállal szembe néz.
Но тот, кому грозит смерть за твою жизнь.
Döntsd el te, melyik mennyit ér!
Тебе решать, чего это стоит.
Egy csillag vagy
Ты звезда
Tizenötmillióból
С 15 миллионами долларов.
A fényünk összeér
Наш свет соприкасается.
Egy csillag vagy
Ты звезда
Tizenötmillióból
С 15 миллионами долларов.
Neked ez mennyit ér?
Сколько это стоит для тебя?
És ott ahol a menő az ki bárkit lever kajakra
И где тот самый крутой, который может выбить из любого дерьмо?
Utcabandák jele fújva a városi falakra.
Уличные знаки снесло к городским стенам.
Ahol az alázat nem gyakorlat csak elmélet
Где смирение-не практика, а только теория.
Egymással kakaskodó lelki szegények...
Они родственные души...
Ott ahol a szépség rég nem az angyalokkal kezdődik
Где красота не начинается с ангелов.
Elég ha egy formás celeb a lapoknak levetkőzik.
Все, что нужно, - это хорошенькая знаменитость, чтобы раздеться перед газетой.
Ott ahol most is azt hiszed, másokról beszélek
Где, по-твоему, я говорю о других людях?
Bólogatsz, de magunkról, én rólam, rólad mesélek...
Ты киваешь, но я говорю о нас, обо мне, о тебе...
Mondd hát, neked mit jelent, hogy annál nagyobb szeretet
Так скажи мне, что значит для тебя, что великая любовь ...
Nincs mintha másokért önként adnád az életed!
Это не похоже на то, что ты готов отдать свою жизнь за других.
A nagy szavak bár szépek
Большие слова прекрасны.
De senkiért még semmit nem tettek
Но они никогда ни для кого ничего не делали.
De az aki, az életedért akár a halállal szembe néz.
Но тот, кому грозит смерть за твою жизнь.
Döntsd el te, melyik mennyit ér!
Тебе решать, чего это стоит.
Egy csillag vagy
Ты звезда
Tizenötmillióból
С 15 миллионами долларов.
A fényünk összeér
Наш свет соприкасается.
Egy csillag vagy
Ты звезда
Tizenötmillióból
С 15 миллионами долларов.
Neked ez mennyit ér?
Сколько это стоит для тебя?





Writer(s): Csaba Szórád, Kowalsky, Péter Vajda, Róbert Vidák, Tamás Vajda


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.