Kowalsky Meg A Vega - Tombold ki! - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Kowalsky Meg A Vega - Tombold ki!




Én tényleg szeretek élni
Мне действительно нравится жить.
De néha benne elmenekülni
Но иногда приятно убежать.
A zene meg a fények
Музыка и свет ...
Az embertengerben magad kitombolni
* В море людей *
És látod azt, amit én látok
И ты видишь то, что вижу я.
Nem váltjuk meg ezt a világot
Мы не собираемся менять этот мир.
A zene meg a füstben
Музыка в дыму.
Az embertengerben veled eggyé válok
В море людей я становлюсь с тобой одним целым.
Hát ez megint mi volt, miféle év?
Что это был за год?
Megszokod vagy megszöksz, amerre mész
Привыкай к этому или уходи, куда бы ты ни пошел.
A földön minden a feje tetején áll
Все на Земле перевернуто с ног на голову.
Mióta Jézus vízen sétált
С тех пор как Иисус ходил по воде
Jackson fehér lett, a színészből elnök
Джексон стал белым, от актера до президента.
A halott gengszterből hős
От мертвого гангстера до героя
Belejössz, hogy a 2020 ahogy van felejtő
Вы узнаете, что 2020 год, как вы забываете
Úgy otthon maradt a világ, hogy a se
Мир такой родной, трава не растет.
Mit adnál érte meg, hogy ezt az életet
Что бы ты отдал за эту жизнь
Nem mások tervezik helyetted meg neked
Никто другой не планирует это за тебя.
S miért lenne ez az út rosszabb mint Hollywood
И почему эта дорога должна быть хуже Голливуда
Feladnád mindened, hazádat, nyelvedet
Ты бы отказался от всего: от своей страны, от своего языка.
Bedarál, ha mindent úgy csinálsz, hogy megfelelj
Он сотрет тебя в порошок, если ты все сделаешь правильно.
Ki mondta, versenyezz mindig mindenkivel?
Кто сказал тебе всегда соревноваться со всеми?
Hogy túléljünk lassan már ölelkezni sem fogunk
Чтобы выжить, мы даже не будем больше обниматься.
Miféle élet lesz az, eszünk, alszunk, meghalunk?
Что это будет за жизнь: есть, спать, умирать?
Én tényleg szeretek élni
Мне действительно нравится жить.
De néha benne elmenekülni
Но иногда приятно убежать.
A zene meg a fények
Музыка и свет ...
Az embertengerben magad kitombolni
* В море людей *
És látod azt, amit én látok
И ты видишь то, что вижу я.
Nem váltjuk meg ezt a világot
Мы не собираемся менять этот мир.
A zene meg a füstben
Музыка в дыму.
Az embertengerben veled eggyé válok
В море людей я становлюсь с тобой одним целым.
Nekem is van múltam, igen, van ki neheztel
У меня тоже есть прошлое, да, есть обида.
Amit magának elnézett, nekem nem, de nem is kell
То, что ты терпел, я терпеть не могу и не обязан.
Sajnos nem lehet mindenki a barátom
К сожалению, не каждый может быть моим другом.
Ez nem egy magyar betegség, ez van a világon
Это не венгерская болезнь, это целый мир.
Én csak mondom, ne ítélj el
Я просто говорю, Не осуждайте меня.
Lesz aki eldob, lesz aki fel
Кто-то бросит тебя, кто-то бросит тебя
Nekem elég már régen az egyszerűség
Ради меня, простота давно прошла.
A szívemben mesterem mind, nem ellenség
В моем сердце мой хозяин не враг.
Azt mondják gyenge vagy, szeretni hogy lehet?
Говорят, ты слаб, как ты можешь любить?
Hogy hogy nem gyűlölöd azt, aki nem szeret?
Как ты можешь не ненавидеть того, кто не любит тебя?
Én sem így születtem, az élet így tanít
Я не был рожден таким, так учит жизнь.
Hogy, ami nem öl meg formál és alakít
Это то, что не убивает тебя, формы и формы.
Hogy nem vagyok senkinél se rosszabb, se fontosabb
Что я не хуже и не важнее других.
S ha bárkit átverhetsz is, ne hazudj magadnak
И если ты можешь кого-то обмануть, не лги себе.
Az élet túl rövid, köszönd ki támogat
Жизнь слишком коротка, спасибо за Вашу поддержку
S arra, akik köpködnek ne áldozz túl sokat
И тем, кто плюет, не жертвуйте слишком много.
Tudjuk mind, hogy egyszer véget ér
Мы все знаем, что это закончится.
Ha visszanézed majd
Когда ты оглядываешься назад
Mennyi pillanat volt tényleg szép
Так много моментов было действительно приятными
Talán, ha néhány nap
Может быть, если ты возьмешь несколько дней.
És mennyi hülyeségben részt vettünk
И все глупости, которые мы наделали.
Volt itt minden már
Все это было здесь.
De Isten látja bennünk, lelkünk
Но Бог видит в нас, в наших душах.
Nem váltunk rosszabbá
Хуже не стало.
Én tényleg szeretek élni
Мне действительно нравится жить.
De néha benne elmenekülni
Но иногда приятно убежать.
A zene meg a fények
Музыка и свет ...
Az embertengerben magad kitombolni
* В море людей *
És látod azt, amit én látok
И ты видишь то, что вижу я.
Nem váltjuk meg ezt a világot
Мы не собираемся менять этот мир.
A zene meg a füstben
Музыка в дыму.
Az embertengerben veled eggyé válok
В море людей я становлюсь с тобой одним целым.
Én tényleg szeretlek téged
Я правда люблю тебя.
De néha meghülyülünk, te is érzed
Но иногда мы становимся глупыми, понимаешь?
A zene meg a fények
Музыка и свет ...
Az embertengerben veled vagyok egy lélek
В море людей я с тобой душа.
Mit adnál érte meg, hogy ezt az életet
Что бы ты отдал за эту жизнь
Nem mások tervezik helyetted meg neked?
Разве другие не планируют это за тебя?
S miért lenne ez az út rosszabb mint Palm Beach?
И почему эта поездка будет хуже, чем Палм-Бич?
Van hazád, nyelved is, sokaknak már nincs
У тебя есть страна, у тебя есть язык, а у многих его нет.
Én tényleg szeretek élni
Мне действительно нравится жить.
De néha benne elmenekülni
Но иногда приятно убежать.
A zene meg a fények
Музыка и свет ...
Az embertengerben magad kitombolni
* В море людей *
És látod azt, amit én látok
И ты видишь то, что вижу я.
Nem váltjuk meg ezt a világot
Мы не собираемся менять этот мир.
A zene meg a füstben
Музыка в дыму.
Az embertengerben veled eggyé válok
В море людей я становлюсь с тобой одним целым.
Én tényleg szeretek élni
Мне действительно нравится жить.
De néha benne elmenekülni
Но иногда приятно убежать.
A zene meg a fények
Музыка и свет ...
Az embertengerben magad kitombolni
* В море людей *
És látod azt, amit én látok
И ты видишь то, что вижу я.
Nem váltjuk meg ezt a világot
Мы не собираемся менять этот мир.
A zene meg a füstben
Музыка в дыму.
Az embertengerben veled eggyé válok
В море людей я становлюсь с тобой одним целым.





Writer(s): Kowalsky Meg A Vega


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.