Paroles et traduction Kowalsky Meg A Vega - Többet Érdemelsz
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Többet Érdemelsz
Ты заслуживаешь большего
Leszáll
az
éj
és
végül
eljutunk
a
helyig
Опускается
ночь,
и
наконец
мы
добираемся
до
места,
Egy
virág
lassan
szirmot
bont
a
falon
túl
Цветок
медленно
распускает
лепестки
за
стеной.
Sötét
a
terem
mindig
ugyanúgy
Темный
зал,
всегда
один
и
тот
же,
Nem
is
igen
hinnéd
el
hogy
valami
mindig
visszahúz
ide
Ты
и
не
поверишь,
что
что-то
всегда
тянет
меня
сюда
обратно,
Ahol
csak
Ő,
egyedül
Ő
a
tiszta
fény
Где
только
ты,
одна
ты
— чистый
свет.
Bár
nem
hagyott
esélyt
a
múlt
nekünk
se
neki
sem
nekem
még
Хотя
прошлое
не
оставило
шанса
ни
нам,
ни
тебе,
ни
мне,
A
szinpadon
csak
néhány
kék
lámpa
ég
На
сцене
горят
лишь
несколько
синих
ламп,
De
emlékszem
Rá
mindig
ahogy
a
terembe
lép
Но
я
помню
тебя,
как
ты
входишь
в
зал.
Igazi
gyémánt
ragyog
rajta
kevés
a
karc
Настоящий
бриллиант,
сияешь,
на
тебе
мало
царапин.
Elvakít
a
pillanat,
s
a
szívembe
mar
hamar
Ослепляет
мгновение,
и
в
сердце
моем
след
остаётся
быстро.
Nézek
Rád,
itt
persze
többen
vannak
így
Смотрю
на
тебя,
здесь,
конечно,
много
людей,
Ahol
Te
táncolsz
másnak
ott
ássák
a
sírt,
angyal?
Там,
где
ты
танцуешь
для
другого,
роют
могилу,
ангел?
Angyal
vagyok
melletted
Я
ангел
рядом
с
тобой.
Többet
érdemelsz
a
szemünknél
Ты
заслуживаешь
большего,
чем
наши
взгляды,
Nem
is
tudod
nem
nevetsz
rég
Ты
и
не
знаешь,
давно
не
смеёшься.
Többet
érdemelsz
az
aranynál
Ты
заслуживаешь
большего,
чем
золото,
Ha
igazán
néznének
látnák
hogy
Если
бы
по-настоящему
смотрели,
увидели
бы,
что
Sokkal
szebben
ragyogsz
már
Ты
сияешь
гораздо
ярче.
Többet
érdemelsz
a
kezünknél
Ты
заслуживаешь
большего,
чем
наши
руки,
Nem
is
tudod
csak
nevetsz
rég
Ты
и
не
знаешь,
лишь
изредка
смеёшься.
Többet
érdemelsz
az
aranynál?
Ты
заслуживаешь
большего,
чем
золото?
Ha
igazán
néznének
látnák
hogy
Если
бы
по-настоящему
смотрели,
увидели
бы,
что
Sokkal
szebben
ragyogsz
már
Ты
сияешь
гораздо
ярче.
Lehet
hogy
még
csak
most
jövök
de
régen
ismerem
Может,
я
только
пришёл,
но
знаю
тебя
давно,
Nekünk
a
szívünkben
ott
a
jel,
és
minimum
egy
helyen
У
нас
в
сердцах
есть
знак,
и
как
минимум
в
одном
месте,
Mert
a
múltunk
összeköt,
a
jövő
úgyis
egy
Ведь
наше
прошлое
связывает,
будущее
всё
равно
одно.
Én
érte
voltam
mindig,
tudja
érte
is
leszek
mindig
Я
всегда
был
за
тебя,
знай,
всегда
буду
за
тебя.
Táncolj
még,
ragyogj
csak
Танцуй
ещё,
сияй
лишь,
Igazi
gyémánt
vagy,
rajtad
kevés
a
karc
Ты
настоящий
бриллиант,
на
тебе
мало
царапин.
Te
most
is
valahogy
visszajössz,
hogy
szabadon
elvigyél
Ты
снова
каким-то
образом
возвращаешься,
чтобы
унести
меня
на
свободу,
Én
meg
a
kezedet
keresem
valahogy-tudom-hogy
А
я
ищу
твою
руку,
как-то,
знаю,
Valahol
összeér
Где-то
она
коснётся
моей.
Többet
érdemelsz
a
szemünknél?
Ты
заслуживаешь
большего,
чем
наши
взгляды?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kowalsky Balázs Gyula
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.