Kowalsky Meg A Vega - Utolsó Tangó - traduction des paroles en allemand

Utolsó Tangó - Kowalsky Meg A Vegatraduction en allemand




Utolsó Tangó
Letzter Tango
Lehet mindegy hogy mikor jön el
Es ist vielleicht egal, wann es kommt
(Nem az igazi ha várod, és iit hagy a busz)
(Es ist nicht echt, wenn du wartest, und der Bus dich hier lässt)
Amit nem tudsz de várod már rég
Was du nicht weißt, aber schon lange erwartest
(Hova futsz)
(Wohin rennst du)
Mondtad keresni mindig kell
Du sagtest, man muss immer suchen
(Az a valami ha a történet végére jutsz)
(Dieses Etwas, wenn du zum Ende der Geschichte kommst)
Ha már nincs senkid, nincs is hol és nincs miért
Wenn du niemanden mehr hast, gibt es kein Wo und kein Warum mehr
Te vagy az aki ha vége rám néz(csak nézem a szemed)
Du bist die, die mich ansieht, wenn es vorbei ist (ich sehe nur deine Augen)
Te vagy az aki ha néz, ért...(és tartom a kezed)
Du bist die, die versteht, wenn sie schaut... (und ich halte deine Hand)
Te vagy az aki meglát mert vársz(kimondom a neved)
Du bist die, die mich sieht, weil du wartest (ich sage deinen Namen)
Te vagy az aki a bajban mellém állsz(mert őrzöm a helyed)
Du bist die, die im Unglück zu mir steht (weil ich deinen Platz bewahre)
Csak nézem az égen a géped a végzet az élet
Ich sehe nur dein Flugzeug am Himmel, das Schicksal, das Leben
S a lényeg amit soha nem felejtünk
Und das Wesentliche, was wir nie vergessen
Már, minden ugyanúgy utal innen Rád
Schon weist alles von hier aus genauso auf Dich hin
Csak hallom a hangod, hogy halkan
Ich höre nur deine Stimme, wie sie leise
Azt mondod a szíved a lényeg amit
Sagt, dein Herz sei das Wesentliche, was du
Soha nem felejthetsz el minden
Niemals vergessen darfst, alles
Ugyanúgy tűnik innen el...
Verschwindet von hier aus genauso...
Lehet mindegy hogy mikor megy el
Es ist vielleicht egal, wann sie geht
(Nem az igazi ha mennél, de nincs meg a miért)
(Es ist nicht echt, wenn du gehen würdest, aber das Warum fehlt)
Aki szeret, de útra kész
Diejenige, die liebt, aber bereit ist zu gehen
(Hova lépsz)
(Wohin trittst du)
Mondtad nevetni akkor is kell
Du sagtest, man muss auch dann lachen
(Aki sikeres az szállt is, de földet is ért)
(Wer erfolgreich ist, ist auch geflogen, aber auch gelandet)
Ha már nincs senkid, nincs is hol és nincs miért...
Wenn du niemanden mehr hast, gibt es kein Wo und kein Warum mehr...
Te vagy az aki ha vége, rám néz(csak várom, ami jön)
Du bist die, die mich ansieht, wenn es vorbei ist (ich warte nur, was kommt)
Te vagy az aki ha néz, ért.(és hátha beköszön)
Du bist die, die versteht, wenn sie schaut. (und vielleicht schaut sie herein)
Te vagy az aki meglát, mert vársz(még mielőtt mersz)
Du bist die, die mich sieht, weil du wartest (noch bevor du dich traust)
Te vagy az aki a bajban mellém állsz(én őrzöm a helyed)
Du bist die, die im Unglück zu mir steht (ich bewahre deinen Platz)
Refl.:
Refrain:
Te vagy a szívemben a vér
Du bist das Blut in meinem Herzen
Ami az ereimben zenél
Das in meinen Adern Musik macht
Mindig valakiért
Immer für jemanden
Te vagy a hajnali fény
Du bist das Morgenlicht
Ami egy hideg helyen elér
Das mich an einem kalten Ort erreicht
Követlek valamiért
Ich folge dir aus irgendeinem Grund
Te vagy a testemen a szárny
Du bist der Flügel an meinem Körper
Amikor utolér a vágy
Wenn die Sehnsucht mich einholt
Szállni valahová
Irgendwohin zu fliegen
Te vagy az éjjeli ágy
Du bist das nächtliche Bett
Amin egy fehér holló vigyáz rám
Auf dem ein weißer Rabe über mich wacht
Ha valami bánt
Wenn mich etwas verletzt





Writer(s): Jávorszky Béla


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.