Kowalsky Meg A Vega - Utolsó Tangó - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Kowalsky Meg A Vega - Utolsó Tangó




Lehet mindegy hogy mikor jön el
Неважно, когда он придет.
(Nem az igazi ha várod, és iit hagy a busz)
(Это не настоящая вещь, если ты ждешь, а ИИТ выходит из автобуса)
Amit nem tudsz de várod már rég
То, чего ты не знаешь, но ждешь.
(Hova futsz)
(Куда ты бежишь)
Mondtad keresni mindig kell
Ты сказал, что всегда должен смотреть.
(Az a valami ha a történet végére jutsz)
(Это уже кое-что, если ты дойдешь до конца истории)
Ha már nincs senkid, nincs is hol és nincs miért
Когда у тебя никого нет, у тебя нет ни "где", ни "почему".
Te vagy az aki ha vége rám néz(csak nézem a szemed)
Ты тот, кто смотрит на меня, когда все кончено(просто смотрит в твои глаза).
Te vagy az aki ha néz, ért...(és tartom a kezed)
Ты тот, кто видит, понимает...( и я держу тебя за руку)
Te vagy az aki meglát mert vársz(kimondom a neved)
Ты единственный, кто видит меня, потому что ты ждешь(я назову твое имя).
Te vagy az aki a bajban mellém állsz(mert őrzöm a helyed)
Ты тот, кто стоит рядом со мной в беде (потому что я охраняю твое место).
Csak nézem az égen a géped a végzet az élet
Просто глядя в небо, твой самолет-это судьба.
S a lényeg amit soha nem felejtünk
Единственное, что мы никогда не забудем.
Már, minden ugyanúgy utal innen Rád
Уже сейчас все указывает на тебя в том же направлении отсюда.
Csak hallom a hangod, hogy halkan
Я слышу только твой тихий голос.
Azt mondod a szíved a lényeg amit
Ты говоришь, что главное-твое сердце.
Soha nem felejthetsz el minden
Ты никогда не сможешь забыть все.
Ugyanúgy tűnik innen el...
Он исчезнет тем же путем...
Lehet mindegy hogy mikor megy el
Неважно, когда он уйдет.
(Nem az igazi ha mennél, de nincs meg a miért)
(Это не настоящая вещь, если ты уйдешь, но я не знаю, почему)
Aki szeret, de útra kész
Кто любит, но готов идти?
(Hova lépsz)
(Куда ты ступаешь?)
Mondtad nevetni akkor is kell
Ты сказала, что должна смеяться.
(Aki sikeres az szállt is, de földet is ért)
(Успешен тот, кто приземлился, но тоже приземлился)
Ha már nincs senkid, nincs is hol és nincs miért...
Когда у тебя никого нет, у тебя нет ни "где", ни "почему"...
Te vagy az aki ha vége, rám néz(csak várom, ami jön)
Ты тот, кто смотрит на меня, когда все кончено(я просто жду того, что грядет).
Te vagy az aki ha néz, ért.(és hátha beköszön)
Ты тот, кто видит, понимает. (и, может быть, он скажет "Привет")
Te vagy az aki meglát, mert vársz(még mielőtt mersz)
Ты-тот, кто видит тебя, потому что ты ждешь (прежде чем осмелиться).
Te vagy az aki a bajban mellém állsz(én őrzöm a helyed)
Ты тот, кто стоит рядом со мной в беде(я охраняю твое место).
Refl.:
Рефл.:
Te vagy a szívemben a vér
Ты-кровь в моем сердце.
Ami az ereimben zenél
Музыка в моих венах.
Mindig valakiért
Всегда для кого-то.
Te vagy a hajnali fény
Ты-рассветный свет.
Ami egy hideg helyen elér
Что достигает в холодном месте
Követlek valamiért
Я следую за тобой ради чего-то.
Te vagy a testemen a szárny
Ты-крыло на моем теле.
Amikor utolér a vágy
Когда желание настигает ...
Szállni valahová
Добираясь куда
Te vagy az éjjeli ágy
То ты ночная кровать
Amin egy fehér holló vigyáz rám
Белый ворон наблюдает за мной.
Ha valami bánt
Если что-то болит ...





Writer(s): Jávorszky Béla


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.