Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vedd
el,
ami
kell,
a
legnagyobb
leszel
Nimm
dir,
was
du
brauchst,
du
wirst
der
Größte
sein
De
nagyon
bűzlik
ez
a
szlogen
is
Aber
dieser
Slogan
stinkt
auch
gewaltig
Mint
amit
egyedül
élvezel
Wie
etwas,
das
du
alleine
genießt
Mert
ha
valaki
lát
Denn
wenn
dich
jemand
sieht
És
mindegy
mit
csinálsz
Und
es
ist
egal,
was
du
tust
Ha
nem
adsz
szívesen
belőle
Wenn
du
nicht
gerne
davon
abgibst
Már
Ő
se
számít
rád
Dann
zählt
man
auch
nicht
mehr
auf
dich
Rohan
a
város
Die
Stadt
rast
De
tudod
a
cél,
hogy
tiszta
legyen
a
fej
mikor
a
finisbe
ér
Aber
du
kennst
das
Ziel:
ein
klarer
Kopf,
wenn
man
die
Ziellinie
erreicht
Mert
mindent
kezdünk
elölről,
vagy
a
végállomás
vár
Denn
wir
fangen
alles
von
vorne
an,
oder
die
Endstation
wartet
Ne
ejts
krokodilkönnyeket
másokért
Vergieße
keine
Krokodilstränen
für
andere
Mert
mindenki
egyért,
ha
egyetért
Denn
jeder
ist
für
einen,
wenn
man
sich
einig
ist
És
egy
mindenkiért
Und
einer
für
alle
Keresztbe
tenni
már
nem
lehet
Querschießen
kann
man
nicht
mehr
A
mutatónk
nagyon
jó
Unsere
Bilanz
ist
sehr
gut
Lehet,
hogy
elvesztem
majd
veled
Vielleicht
verliere
ich
mich
dann
mit
dir
De
ez
még
kiváló
Aber
das
ist
noch
hervorragend
Keresztbe
tenni
én
sem
merek
Auch
ich
traue
mich
nicht,
querzuschießen
Megy
minden
magától
Alles
läuft
von
selbst
Vezesd
a
kezemet,
táncolok
Veled
Führe
meine
Hand,
ich
tanze
mit
Dir
Ez
a
dal
most
Rólad
szól
Dieses
Lied
handelt
jetzt
von
Dir
Minden
hibád,
az
összes
hibám
Jeder
deiner
Fehler,
all
meine
Fehler
Kicsit
bűzlik,
mégis
jól
esik
ha
valaki
a
vesénkbe
lát
Es
stinkt
ein
wenig,
aber
es
tut
gut,
wenn
jemand
uns
durchschaut
Mert
ha
valaki
jó
és
nem
egy
piti
csaló
Denn
wenn
jemand
gut
ist
und
kein
kleiner
Betrüger
Az
mindenkihez,
mindenben,
mindenhol,
mindig
jó
Der
ist
zu
jedem,
in
allem,
überall,
immer
gut
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kowalsky Balázs Gyula
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.