Paroles et traduction Kowalsky Meg A Vega - Veletek
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gyere,
most
figyelned
kell,
mert
figyelek
rád
Подойди,
сейчас
ты
должна
слушать,
потому
что
я
слушаю
тебя
A
világ
egy
óriás
lótuszvirág
Мир
– огромный
цветок
лотоса
Ha
kitéped
szirmait,
csak
egy
csonk
marad
Если
оторвешь
лепестки,
останется
лишь
огрызок
Mit
jelent
számodra,
hogy
érezd
jól
magad?
Что
для
тебя
значит
чувствовать
себя
хорошо?
Zabálni
tanít
a
reklám,
én
azt
mondom
egyél
Реклама
учит
обжираться,
а
я
говорю
– ешь
Ne
csak
elvégy
a
tálból,
be
is
tegyél
Не
только
бери
из
блюда,
но
и
клади
Ne
súlyként
cipeld
a
testedet
Не
носи
свое
тело
как
тяжкую
ношу
Ő
szolgál,
bárhova
megy
veled
Оно
служит
тебе,
куда
бы
ты
ни
шла
Azt
súgják,
"Mindent
lehet"
Нашептывают:
"Всё
возможно"
De
tényleg,
ebben
a
zajban
elveszik
a
lényeg
Но
на
самом
деле,
в
этом
шуме
теряется
суть
A
csendben
bújnak
el
a
válaszok
В
тишине
прячутся
ответы
Mert
saját
magad
vagy
a
támaszod
Потому
что
ты
сама
себе
опора
Ez
körforgás,
aki
ma
ad
az
holnap
kér
Это
круговорот,
кто
сегодня
дает,
завтра
просит
Így
értsd,
hogy
egy
mindenkiért
Пойми
это
так,
что
один
за
всех
Ha
nem
lennél,
szerintem
ki
kéne
találni
Если
бы
тебя
не
было,
думаю,
тебя
стоило
бы
придумать
Mert
élni
nem
akármi
Потому
что
жить
– это
нечто
особенное
Mint
gránátrepeszek
a
szív
falában
Как
осколки
гранаты
в
стене
сердца
Ez
van,
én
nem
tudom
miért
Так
и
есть,
я
не
знаю
почему
Nem
tudok
hinni
semmi
másban
Я
не
могу
верить
ни
во
что
другое
Élni
nem
érdemes,
csak
valakiért
Жить
не
стоит,
только
ради
кого-то
Két
lény
lakik
minden
szívben
Два
существа
живут
в
каждом
сердце
A
jó
meg
a
rossz
is
belőled
él
Добро
и
зло
живут
тобой
De
nem
érdemes
valami
ellen
Но
не
стоит
бороться
против
чего-то
Küzdeni,
azt
csak
valamiért
Бороться
стоит
только
за
что-то
Mindenkinek
megvan
a
története
У
каждого
своя
история
Gyere,
ülj
ide
mellém
és
lökjél
bele
Подойди,
сядь
рядом
и
расскажи
мне
ее
Hidd
el,
nem
számít
ki
bántott
és
mennyire
Поверь,
неважно,
кто
и
как
сильно
тебя
обидел
Lehet
ő
sem
számíthatott
már
senkire
Возможно,
он
сам
уже
ни
на
кого
не
мог
рассчитывать
A
gyűlölet
lángja
ne
érhessen
körbe
Пламя
ненависти
не
должно
охватить
нас
Mert
egymásért
jöttünk
vissza
még
a
földre
Ведь
мы
вернулись
на
землю
друг
для
друга
Minden
a
terv
szerint
megy,
ugye
érzed?
Всё
идет
по
плану,
ты
чувствуешь?
Ja
persze,
a
tervek
nem
az
enyémek
Да,
конечно,
планы
не
мои
Elfogadni
ami
megy,
figyelni
ami
jön
Принимать
то,
что
происходит,
наблюдать
за
тем,
что
грядет
Csúcsra
érni
vagy
gurulni
a
lejtőn
Достигать
вершины
или
катиться
по
склону
Egy
irányba
visz,
mind
magadhoz
vezet
Один
путь
ведет
к
себе
Ne
felejtsd
el
nyújtani
segítő
kezed
Не
забывай
протягивать
руку
помощи
Figyelj
mit
mondok,
tudom,
hogy
meredek
Слушай,
что
я
говорю,
я
знаю,
что
это
круто
Akárhogy
nézem,
én
szeretem
veletek
megélni
Как
ни
посмотрю,
мне
нравится
переживать
это
с
вами
Hogy
mi
tehetjük
máshogy
Что
мы
можем
сделать
по-другому
Építhetünk
egy
saját
világot
Построить
свой
собственный
мир
Mint
gránátrepeszek
a
szív
falában
Как
осколки
гранаты
в
стене
сердца
Ez
van,
én
nem
tudom
miért
Так
и
есть,
я
не
знаю
почему
De
nem
tudok
hinni
semmi
másban
Но
я
не
могу
верить
ни
во
что
другое
Élni
nem
érdemes,
csak
valakiért
Жить
не
стоит,
только
ради
кого-то
Két
lény
lakik
minden
szívben
Два
существа
живут
в
каждом
сердце
A
jó
meg
a
rossz
is
belőled
él
Добро
и
зло
живут
тобой
De
nem
érdemes
valami
ellen
Но
не
стоит
бороться
против
чего-то
Küzdeni,
azt
csak
valamiért
Бороться
стоит
только
за
что-то
Megéri
minden
egyes
könny
Стоит
каждой
слезы
És
cseppnyi
vér,
ha
kell
И
капли
крови,
если
нужно
Megéri
minden
egyes
seb
Стоит
каждой
раны
Megéri
minden
egyes
könny
Стоит
каждой
слезы
És
cseppnyi
vér,
ha
kell
И
капли
крови,
если
нужно
Megéri
minden
egyes
perc
Стоит
каждой
минуты
Amit
veletek
lehettem
Которую
я
провел
с
вами
Mindenkinek
szól
a
szívében
egy
hang
В
каждом
сердце
звучит
голос
Az
energia,
ami
úgy
fenntart
Энергия,
которая
так
поддерживает
Figyeld
a
szemem,
én
azon
át
szólok
Смотри
в
мои
глаза,
я
говорю
через
них
Nem
én
csinálom
a
tüzet,
én
oltok
Я
не
разжигаю
огонь,
я
тушу
Aki
soha
el
nem
indul,
az
csak
veszíthet
Кто
никогда
не
начинает,
тот
может
только
проиграть
Gyere
csináljuk
a
képet,
majd
én
feszítek
Давай
создадим
картину,
а
я
буду
позировать
Nevessünk
ahogy
csak
bírunk
mi
magunkon
Давайте
смеяться
над
собой,
как
только
сможем
Mindegy
mi
indít
el,
a
lényeg,
hogy
légy
az
úton
Неважно,
что
нас
заводит,
главное
– быть
в
пути
Mint
gránátrepeszek
a
szív
falában
Как
осколки
гранаты
в
стене
сердца
Ez
van,
én
nem
tudom
miért
Так
и
есть,
я
не
знаю
почему
De
nem
tudok
hinni
semmi
másban
Но
я
не
могу
верить
ни
во
что
другое
Élni
nem
érdemes,
csak
valakiért
Жить
не
стоит,
только
ради
кого-то
Két
lény
lakik
minden
szívben
Два
существа
живут
в
каждом
сердце
A
jó
meg
a
rossz
is
belőled
él
Добро
и
зло
живут
тобой
De
nem
érdemes
valami
ellen
Но
не
стоит
бороться
против
чего-то
Küzdeni,
azt
csak
valamiért
Бороться
стоит
только
за
что-то
Ami
hátra
van
bőven
elég,
hogy
boldog
legyek
Того,
что
осталось,
более
чем
достаточно,
чтобы
быть
счастливым
Veled,
meg
veled,
meg
veled
С
тобой,
и
с
тобой,
и
с
тобой
Ami
hátra
van
bőven
elég,
hogy
boldog
legyek
Того,
что
осталось,
более
чем
достаточно,
чтобы
быть
счастливым
Veled,
meg
veled,
meg
veled
С
тобой,
и
с
тобой,
и
с
тобой
Ami
hátra
van
bőven
elég,
hogy
boldog
legyek
Того,
что
осталось,
более
чем
достаточно,
чтобы
быть
счастливым
Veled,
meg
veled,
meg
veled
С
тобой,
и
с
тобой,
и
с
тобой
Ami
hátra
van
bőven
elég,
hogy
boldog
legyek
Того,
что
осталось,
более
чем
достаточно,
чтобы
быть
счастливым
Veled,
meg
veled,
meg
veled
С
тобой,
и
с
тобой,
и
с
тобой
Mint
gránátrepeszek
a
szív
falában
Как
осколки
гранаты
в
стене
сердца
Ez
van,
én
nem
tudom
miért
Так
и
есть,
я
не
знаю
почему
De
nem
tudok
hinni
semmi
másban
Но
я
не
могу
верить
ни
во
что
другое
Élni
nem
érdemes,
csak
valakiért
Жить
не
стоит,
только
ради
кого-то
Két
lény
lakik
minden
szívben
Два
существа
живут
в
каждом
сердце
A
jó
meg
a
rossz
is
belőled
él
Добро
и
зло
живут
тобой
De
nem
érdemes
valami
ellen
Но
не
стоит
бороться
против
чего-то
Küzdeni,
azt
csak
valamiért
Бороться
стоит
только
за
что-то
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kowalsky Meg A Vega
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.