Paroles et traduction Kowalsky Meg A Vega - Árnyék És Fény
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Árnyék És Fény
Тень и Свет
Nem
mindig
az
fáj
jobban
Не
всегда
сильнее
болит
Ami
vérzik.
Van,
То,
что
кровоточит.
Бывает,
Hogy
az,
ha
valaki
marad
Что
больнее,
когда
кто-то
остается
Vagy
az,
ha
többé
nem
jön
már...
Или
когда
больше
не
приходит...
Vagy
az,
hogy
hogy
tehetted
azt
Или
то,
как
ты
мог
сделать
то,
Amit
te
soha
nem
tennél
Чего
ты
никогда
бы
не
сделал
Néha
nem
is
ismersz
rá
Иногда
ты
себя
не
узнаешь
Még
saját
lényedtől
is
félsz...
И
даже
боишься
собственной
сущности...
A
fájdalomban
szép
az
В
боли
прекрасно
то,
Hogy
véletlen
az
nincs
Что
случайностей
не
бывает
Épp
melléd
áll
egy
koszos
busz
Рядом
останавливается
грязный
автобус
Ráírva
valami
На
котором
написано
что-то
Pár
buta
sor
is
üt
Пара
глупых
строк
тоже
бьет
Ha
időben
kapod
Если
ты
их
вовремя
ловишь
Istenem,
én
szeretem
a
humorod!
Боже,
я
люблю
Твое
чувство
юмора!
Hogy
aki
Erős
túl
van
pár
büdös
pofonon
Тот,
кто
силен,
пережил
пару
грязных
пощечин
Hogy
aki
szeretni
tud,
belehalt
párszor
és...
Тот,
кто
умеет
любить,
умирал
пару
раз
и...
Hogy
aki
boldog,
tudja
jól,
mi
a
fájdalom
Тот,
кто
счастлив,
хорошо
знает,
что
такое
боль
Az
ember
szíve
félig
Árnyék,
félig
Fény
Сердце
человека
наполовину
Тень,
наполовину
Свет
Mert
azt
mondtad:
ne
félj,
Ведь
ты
сказала:
не
бойся,
A
Sors
tanít,
nem
bánt
Судьба
учит,
а
не
наказывает
És
találkozunk
még
И
мы
еще
встретимся
Valahol
odaát!
Где-то
там!
Mert
azt
mondtad,
hogy:
Élj!
Ведь
ты
сказала:
Живи!
Szeresd
magad,
ne
bántsd!
Люби
себя,
не
обижай!
Hogy
találkozhassunk
Чтобы
мы
могли
встретиться
Egyszer
még
odaát!
Когда-нибудь
там!
Nem
mindig
az
jó
Не
всегда
хорошо
то,
Amire
vágytál
Чего
ты
желала
Aztán
van,
hogy
megkapod
А
потом,
бывает,
получаешь
это
És
szépen
lassan
kicsinál
И
это
медленно
тебя
разрушает
Vagy,
hogy
szerethettél
úgy
Или,
что
ты
могла
любить
так,
Ahogy
nem
szerettél
még
Как
еще
не
любила
És
abból
hogy
lett
ilyen
út
И
как
из
этого
получился
такой
путь,
Hogy
végül
egyedül
lettél
Что
в
итоге
ты
осталась
одна
A
fájdalomban
szép
az
В
боли
прекрасно
то,
Hogy
véletlen
az
nincs
Что
случайностей
не
бывает
Egy
ház
falához
érsz,
rajta
pár
soros
graffiti
Ты
подходишь
к
стене
дома,
на
ней
несколько
строк
граффити
Pár
buta
sor
is
üthet
Пара
глупых
строк
может
ударить
Ha
időben
kapod
Если
ты
их
вовремя
ловишь
Istenem,
én
szeretem
a
humorod!
Боже,
я
люблю
Твое
чувство
юмора!
Hogy
aki
erős
túl
van
pár
büdös
pofonon
Тот,
кто
силен,
пережил
пару
грязных
пощечин
Hogy
aki
szeretni
tud,
belehalt
párszor
Тот,
кто
умеет
любить,
умирал
пару
раз
És
aki
boldog,
tudja
jól,
mi
a
fájdalom
И
тот,
кто
счастлив,
хорошо
знает,
что
такое
боль
Az
ember
szíve
félig
árnyék,
félig
fény
Сердце
человека
наполовину
тень,
наполовину
свет
Mert
azt
mondtad:
ne
félj
Ведь
ты
сказала:
не
бойся
A
sors
tanít,
nem
bánt
Судьба
учит,
а
не
наказывает
És
találkozunk
még
И
мы
еще
встретимся
Valahol
odaát!
Где-то
там!
Mert
azt
mondtad,
hogy:
élj!
Ведь
ты
сказала:
живи!
Szeresd
magad,
ne
bántsd!
Люби
себя,
не
обижай!
Hogy
találkozhassunk
Чтобы
мы
могли
встретиться
Egyszer
még
odaát!
Когда-нибудь
там!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Csaba Szórád, Kowalsky, Péter Vajda, Róbert Vidák, Tamás Vajda
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.