Kowalsky Meg A Vega - Ébredj! - traduction des paroles en allemand

Ébredj! - Kowalsky Meg A Vegatraduction en allemand




Ébredj!
Wach auf!
Ki tudja hány visszafojtott szó,
Wer weiß wieviel unterdrückte Worte,
Mennyi őszinte vallomás,
Wieviel aufrichtige Geständnisse,
Hogy mennyi álom ami sírba szállt
Wieviel Träume im Grab landeten
Mielőtt még valóra vált?
Bevor sie wahr wurden?
Ha csak mondod azok szavak
Wenn du nur diese Worte sagst
Semmi más
Nichts anderes
Az életed az utad
Dein Leben ist dein Weg
Most mész vagy csak állsz?
Gehst du oder stehst du?
Nem számolhat el vele
Niemand anderes kann es dir abnehmen
Senki más
Nichts anderes
Mit veszíthetsz vele?
Was kannst du verlieren?
Ébredj és járj!
Wach auf und geh!
Ébredj és járj!
Wach auf und geh!
Hogy mi az ember valójában más lapra tartozik
Was ein Mensch wahrhaft ist, gehört auf ein anderes Blatt
A kérdés: hogy ami most vagy megéled-e?
Die Frage: Lebst du das, was du jetzt bist?
Ha a tükörbe nézel, amin napra nap átmész
Wenn du in den Spiegel schaust, durch den du täglich gehst
Az a tiéd, vagy valaki más élete?
Ist das dein oder eines anderen Leben?
Hogy volt-e olyan álmod, amit elástál rég
Gab es einen Traum, den du längst begraben hast
Vagy elhitted másoknak, hogy az túl szép, hogy igaz legyen
Oder hast du anderen geglaubt, dass er zu schön ist, um wahr zu sein
Neked mondom, igen!
Ich sage dir, ja!
Mert másokban meglátod, de magadban NEM!
Weil du es in anderen siehst, aber in dir NICHT!
Ezt csak az értheti, aki
Das versteht nur, wer
Aki értheti
Wer es versteht
Csak az értheti, aki
Nur wer es versteht
Aki él...
Wer lebt...
Ezt csak az értheti, aki
Das versteht nur, wer
Aki értheti
Wer es versteht
Csak az értheti, aki
Nur wer es versteht
Aki él...
Wer lebt...
A gyáva és a bátor ugyanígy érzi, hogy fél
Der Feige und der Mutige fühlen gleichermaßen Angst
Ám az egyik ettől lefagy, a másik szembenéz bármivel
Doch der eine erstarrt, der andere stellt sich allem
Az apró különbség ennyi, ennyi nem több semmivel
Der kleine Unterschied ist nur das, nichts mehr
Amíg itt van csak addig tudja tenni, amit kell!
Solange er hier ist, kann er tun, was nötig ist!
Belátni hogyha hibázik, hisz nem Isten az ember
Eingestehen, wenn er Fehler macht, denn der Mensch ist kein Gott
Most van itt az idő, hogy tényleg élj úgy igazán
Jetzt ist die Zeit, wirklich zu leben
Sebek nélkül úgysem jutunk át az élet viharán...
Ohne Wunden kommen wir nicht durch den Sturm des Lebens...
Hidd el tele van a temető már sok elvesztett perccel
Glaub mir, der Friedhof ist voll von verlorenen Minuten
Elpocsékolt hónapokkal, évekkel...
Verschwendeten Monaten, Jahren...
Igen tele van a halál zsebe az életnek szánt
Ja, der Tod hat Taschen voll von Leben
Mégis meg nem élt mi mindennel...
Doch so vieles wurde nie gelebt...
Ki tudja hány visszafojtott szó,
Wer weiß wieviel unterdrückte Worte,
Mennyi őszinte vallomás,
Wieviel aufrichtige Geständnisse,
Hogy mennyi álom ami sírba szállt
Wieviel Träume im Grab landeten
Mielőtt még valóra vált?
Bevor sie wahr wurden?
Ki tudja mennyi megnem tett út
Wer weiß wieviel unbegangene Wege
Amit nem járhat senki más
Die niemand anders gehen kann
Hogy mennyi kincs, ami sírba szállt
Wieviel Schätze im Grab landeten
Mielőtt még bárki rátalált!
Bevor sie jemand fand!
Ha csak mondod azok szavak
Wenn du nur diese Worte sagst
Semmi más
Nichts anderes
Az életed az utad
Dein Leben ist dein Weg
Most mész vagy csak állsz?
Gehst du oder stehst du?
Nem számolhat el vele
Niemand anderes kann es dir abnehmen
Senki más
Nichts anderes
Mit veszíthetsz vele?
Was kannst du verlieren?
Ébredj és járj
Wach auf und geh
Ébredj és járj
Wach auf und geh
Ki mondhatja, hogy kevesebb vagy
Wer kann sagen, du seist weniger
Attól, hogy telnek a napok még ugyanaz maradsz
Weil die Tage vergehen, du bleibst derselbe
Aki EGY VILÁGOT REJT a szíve mélyén
Wer EINE WELT in seinem Herzen trägt
Szárnya van, de toporog egy szakadék szélén
Hat Flügel, doch zögert am Abgrund
De most kell, hogy él
Doch jetzt musst du leben
Most kell, hogy nevess
Jetzt musst du lachen
Most kell, hogy sírj
Jetzt musst du weinen
és most kell, hogy szeress
und jetzt musst du lieben
Most kell az igen
Jetzt braucht es das Ja
és most kell a nem
und jetzt das Nein
Mindkettő a megfelelő helyen
Beides am richtigen Platz
Most kell, a tombolj
Jetzt braucht es das Toben
Most kell a kéz
Jetzt braucht es die Hand
Kezeket fel! Lássam, hogy élsz!
Hände hoch! Zeig, dass du lebst!
Ezt csak az értheti, aki
Das versteht nur, wer
Aki értheti
Wer es versteht
Csak az értheti, aki
Nur wer es versteht
Aki él...
Wer lebt...
Ezt csak az értheti, aki
Das versteht nur, wer
Aki értheti
Wer es versteht
Csak az értheti, aki
Nur wer es versteht
Aki él...
Wer lebt...
Hidd el tele van a temető már sok elvesztett perccel
Glaub mir, der Friedhof ist voll von verlorenen Minuten
Elpocsékolt hónapokkal, évekkel...
Verschwendeten Monaten, Jahren...
Igen tele van a halál zsebe az életnek szánt
Ja, der Tod hat Taschen voll von Leben
Mégis meg nem élt mi mindennel...
Doch so vieles wurde nie gelebt...
Ki tudja hány visszafojtott szó,
Wer weiß wieviel unterdrückte Worte,
Mennyi őszinte vallomás,
Wieviel aufrichtige Geständnisse,
Hogy mennyi álom ami sírba szállt
Wieviel Träume im Grab landeten
Mielőtt még valóra vált?
Bevor sie wahr wurden?
Ki tudja mennyi megnem tett út
Wer weiß wieviel unbegangene Wege
Amit nem járhat senki más
Die niemand anders gehen kann
Hogy mennyi kincs, ami sírba szállt
Wieviel Schätze im Grab landeten
Mielőtt még bárki rátalált!
Bevor sie jemand fand!
Ha csak mondod azok szavak
Wenn du nur diese Worte sagst
Semmi más
Nichts anderes
Az életed az utad
Dein Leben ist dein Weg
Most mész vagy csak állsz?
Gehst du oder stehst du?
Nem számolhat el vele
Niemand anderes kann es dir abnehmen
Senki más
Nichts anderes
Mit veszíthetsz vele?
Was kannst du verlieren?
Ébredj és jarj
Wach auf und geh
Ébredj és járj
Wach auf und geh





Writer(s): Csaba Szórád, Kowalsky, Péter Vajda, Róbert Vidák, Tamás Vajda


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.