Kowalsky Meg A Vega - Így Szép, Így Jó - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Kowalsky Meg A Vega - Így Szép, Így Jó




Tudom, hogy a szemed most is a szemembe néz
Я знаю, что сейчас твои глаза смотрят мне в глаза.
Én odavagyok érted, teljesen kész
Я без ума от тебя.
Ha Te vagy a legdrágább drágakő benn egy széfben
Если ты самый дорогой драгоценный камень в сейфе ...
Én tolvaj vagyok, aki mindenképpen elrabol, Hozzád fér
Я вор, который похитит тебя, несмотря ни на что.
Mert megvenni nem tud, nincs annyi pénz
Потому что ты не можешь купить меня, здесь не так много денег,
Ha fegyver vagy, hadd legyek golyó a tárban
если ты пистолет, позволь мне быть пулей в обойме.
Ha eső vagy, leszek majd egy porszem a sárban
Если ты дождь, то я буду пылинкой в грязи.
Ha nap vagy, az arcomhoz érjen a fényed
Если ты солнце, позволь своему свету коснуться моего лица.
Mindig égjen
Всегда Гори
Ha vadász leszel, hadd legyek én az a vad,
Если ты собираешься быть охотником, позволь мне быть диким, тот,
Aki hiába menekül beléd akad.
Кто бежит напрасно, найдет тебя.
Nélküled én sem élhetek,
Я не могу жить без тебя,
Nélküled örökre elveszek
Без тебя, я потерян навсегда.
Örülsz, hogy élek, örülök, hogy élsz
Счастлив быть живым, счастлив быть живым.
Vidám az arcod, ha nézlek
У тебя счастливое лицо, когда я смотрю на тебя.
Vidáman élsz
Ты живешь счастливо.
Tudom, hogy vársz rám és egyszer elérlek valahol
Я знаю, что ты ждешь меня, и я найду тебя где-нибудь.
Akárhogy nézem, ez így szép, így a
Неважно, как я смотрю на это, это хорошо, это хорошо.
Érzem, hogy a kezed a kezemhez ér
Я чувствую, как твоя рука касается моей руки.
Én olvadok Rajtad, mint tűzön a méz
Я таю на тебе, как мед на огне.
Ha Te vagy a legfényesebb csillag az égen
Если ты самая яркая звезда на небе
Én sötétség leszek majd az éjjeli télben
Я буду тьмой в ночи зимой
Hogy átkarolva csak rajtam égjen, a fényed mindig elkísérjen
* Держать меня в своих объятиях ** твой свет всегда будет следовать за мной *
Ha növény leszel, hadd legyek én az a föld
Если ты-растение, позволь мне быть этой землей.
Amiből a tested formát ölt
Из которого формируется твое тело.
De ha szomorú leszel, én a könnycsepp Neked
Но если тебе станет грустно, я пролью на тебя слезу.
Az arcodra írom a végzetet
Я пишу судьбу на твоем лице.
És ha rózsa vagy, én a tövis leszek
И если ты роза, то я буду шипом.
Egy ilyen zsiványnak az lesz a legjobb szerep...
Это лучшая часть для такого негодяя, как ты...





Writer(s): nemes csaba, dajka krisztián


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.