Kowalsky Meg A Vega - ...Mint Hal A Vízben... - traduction des paroles en allemand




...Mint Hal A Vízben...
...Wie ein Fisch im Wasser...
Jó, jó, jó,
Gut, gut, gut, gut
Nagyon jó, jó, jó,
Sehr gut, gut, gut, gut
Semmi gáz... de
Kein Problem... Oh, wie gut
Minek ez a rohanás, nem értem
Wozu diese Eile, ich versteh's nicht
Feszíted a vitorlát, úgy dagad a szélben
Du spannst das Segel, es bläht sich so im Wind
Budapest a tenger, sidiri-sodor a víz
Budapest ist das Meer, das Wasser rauscht und zieht dich mit
Zúz a nagyvárosi forgatag
Der Großstadttrubel tost
Ha akarom, fekszem a napon estig
Wenn ich will, liege ich bis abends in der Sonne
És teszek rá, hogy van-e akinek ez nem tetszik
Und es ist mir egal, ob es jemanden gibt, dem das nicht gefällt
Mert nem vagyok én ló, ami állva alszik
Denn ich bin kein Pferd, das im Stehen schläft
Hidd el lassan tovább élsz...
Glaub mir, langsam lebst du länger...
Hal a vízben
Fisch im Wasser
Ne hagyd, hogy legyen ami kicsinál!
Lass nicht zu, dass dich etwas fertig macht!
Hal a vízben
Fisch im Wasser
Úgy élsz, ha élni is vágysz...
So lebst du, wenn du auch leben willst...
Fenn az ég és lenn az óceán
Oben der Himmel und unten der Ozean
Megélünk a jég hátán is
Wir überleben auch auf dem Rücken des Eises
Nem ég a ház, semmi gáz
Das Haus brennt nicht, kein Problem
Ne rohanj, csak menj tovább!
Eile nicht, geh einfach weiter!
Miért van az, hogy nekifeszülsz a napnak
Warum ist es so, dass du dich dem Tag entgegen stemmst?
Eléred, hogy idő előtt hidegre raknak!
Du erreichst, dass man dich vorzeitig kaltstellt!
Mert szeret Téged annyira az Isten - a sors
Denn Gott - das Schicksal - liebt dich so sehr
Hogy megadja majd azt ami jár
Dass er dir geben wird, was dir zusteht
Ha akarom szeretek majd mindenkit
Wenn ich will, werde ich jeden lieben
És nem várom, hogy cserébe szeressenek ők is
Und ich erwarte nicht, dass sie mich im Gegenzug auch lieben
Mert nem vagyok én Rómeó se Don Juan
Denn ich bin weder Romeo noch Don Juan
Nekem a szívemben nincs hiány...
In meinem Herzen fehlt es an nichts...





Writer(s): Dajka Krisztián, Nemes Csaba


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.