Paroles et traduction Kowalsky Meg A Vega - ...Mint Hal A Vízben...
Jó,
jó,
jó,
jó
Хорошо,
Хорошо,
хорошо,
хорошо.
Nagyon
jó,
jó,
jó,
jó
Очень
хорошо,
Хорошо,
хорошо,
хорошо.
Semmi
gáz...
Hű
de
jó
Все
в
порядке...
Вау,
так
хорошо
Minek
ez
a
rohanás,
nem
értem
К
чему
такая
спешка,
я
не
понимаю.
Feszíted
a
vitorlát,
úgy
dagad
a
szélben
Ты
натягиваешь
парус,
и
он
раздувается
на
ветру.
Budapest
a
tenger,
sidiri-sodor
a
víz
Будапешт-море,
сидири-вода
течет.
Zúz
a
nagyvárosi
forgatag
Большой
город
Ha
akarom,
fekszem
a
napon
estig
Если
я
захочу,
я
буду
лежать
на
солнце
до
вечера.
És
teszek
rá,
hogy
van-e
akinek
ez
nem
tetszik
И
мне
все
равно,
если
кому-то
это
не
нравится.
Mert
nem
vagyok
én
ló,
ami
állva
alszik
Потому
что
я
не
лошадь,
которая
спит
стоя.
Hidd
el
lassan
tovább
élsz...
Поверь
мне,
ты
медленно
продолжаешь
жить...
Ne
hagyd,
hogy
legyen
ami
kicsinál!
Не
позволяй
ничему
убить
тебя!
Úgy
élsz,
ha
élni
is
vágysz...
Живи,
если
хочешь
жить...
Fenn
az
ég
és
lenn
az
óceán
Небо
над
головой
и
океан
внизу.
Megélünk
a
jég
hátán
is
Мы
живем
на
льду.
Nem
ég
a
ház,
semmi
gáz
Ни
огня,
ни
газа.
Ne
rohanj,
csak
menj
tovább!
Не
торопись,
просто
продолжай!
Miért
van
az,
hogy
nekifeszülsz
a
napnak
Почему
ты
прислоняешься
к
Солнцу?
Eléred,
hogy
idő
előtt
hidegre
raknak!
Ты
заставляешь
их
загнать
тебя
в
холод
раньше
времени!
Mert
szeret
Téged
annyira
az
Isten
- a
sors
Потому
что
Бог
так
любит
тебя-судьба.
Hogy
megadja
majd
azt
ami
jár
Отдать
по
заслугам
Ha
akarom
szeretek
majd
mindenkit
Если
я
захочу,
я
буду
любить
всех.
És
nem
várom,
hogy
cserébe
szeressenek
ők
is
И
я
не
жду,
что
они
полюбят
меня
в
ответ.
Mert
nem
vagyok
én
Rómeó
se
Don
Juan
Ведь
я
не
Ромео
и
не
Дон
Жуан.
Nekem
a
szívemben
nincs
hiány...
В
моем
сердце
нет
недостатка
во
мне...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dajka Krisztián, Nemes Csaba
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.