Koxmoz - E.L.V.Y.S. - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Koxmoz - E.L.V.Y.S.




E.L.V.Y.S.
E.L.V.Y.S.
Demasiados Días nublados, de depresivos pozos
Too many cloudy days, from depressive wells
Demasiados roces conviviendo con reproches
Too many clashes living with reproaches
Con apagadas luces y besos cómplices
With dim lights and complicit kisses
Y vi colgado de un arnés, más de mil y una noches
And I saw hanging from a harness, more than a thousand and one nights
Compasión sin compasión, no me queda otra opción
Compassion without compassion, I have no other option
Que reservarme el derecho de admisión en mi colchón
Than to reserve the right of admission in my mattress
Punzón en el corazón y un bloqueo tan grande
Stitch in the heart and a blockage so big
Un paredón que se expande por usar la ley del talión
A wall that expands for using the law of retaliation
Mis poesías querías que te recite en Venecia
You wanted my poems recited to you in Venice
Que desgracia! tampoco pude plantarte en la iglesia
What a misfortune! I couldn't plant you in the church either
Mis melodías hoy cumplen todas mis fantasías
My melodies today fulfill all my fantasies
Para provocar amnesia, alcohol mi anestesia
To cause amnesia, alcohol my anesthesia
Sabías bien que no había mejorías
You knew well that there were no improvements
Pero insistías en que clavé mis uñas en tus estrías
But you insisted that I dig my nails into your stretch marks
Mis manos frías, ahora acarician otras sinfonías
My cold hands, now caress other symphonies
Mientras tus mentiras, aún juegan a las escondidas
While your lies, still play hide and seek
CHILI PARKER
CHILI PARKER
Ahora muy bien que ya no quiero verte porque el arte
Now I know very well that I don't want to see you anymore because art
Me puso en esta posición y tuve que cambiarte
Put me in this position and I had to replace you
Y con moverte encima mío no vas a rectificarte, es
And by moving on top of me you're not going to rectify yourself, it's
Que tendrías que electrificarte
That you would have to electrify yourself
Mi corazón inerte pasa a notificarte
My inert heart happens to notify you
Que los alcohólicos anónimos ahora somos conocidos
That alcoholics anonymous are now known
Porque nuestros ánimos no serán vencidos
Because our spirits will not be defeated
Por casos homónimos
By homonymous cases
Me llamaste borracho y ahora soy 10 veces más borracho
You called me drunk and now I'm 10 times more drunk
Y mi estética, la de un escracho
And my aesthetic, that of a escrache
Pero mi ética sigue estando a la altura de mi rítmica
But my ethics are still up to my rhythm
Siempre vuelvo a casa en forma patética
I always come home in pathetic shape
Sigo comparándome con Jesús de nazaret
I keep comparing myself to Jesus of Nazareth
Y en internet, seguro está esperándome
And on the internet, he's surely waiting for me
En las noches ajenas, frecuento un cabaret
On foreign nights, I frequent a cabaret
Pero sólo a ahogar penas, nada de nenas
But only to drown sorrows, no girls
A las pruebas me remito, y no permito
I refer to the evidence, and I do not allow
De que algún vomito haya sido por tu culpa
That any vomit was your fault
No te acepto una sola disculpa, las omito
I don't accept a single apology, I omit them
Si me fui de cacería fue sólo apetito
If I went hunting it was just appetite
Mi querida, histérica tarada,
My dear, hysterical fool,
Hiciste una mala jugada que en esta partida
You made a bad move in this game
Ya comprenderás de que la bebida no fue concebida
You will understand that the drink was not conceived
Para estar apartada de mi vida
To be separated from my life
MI VIDA. si querida?
MY LIFE. yes dear?
PUEDO SER TU AMIGA?. no creo nena
CAN I BE YOUR FRIEND?. I don't think so baby
ESTOY CONFUNDIDA. a si? no me digas.
I AM CONFUSED. oh yeah? don't tell me.
Estoy mejor libre y vagabundo, lo siento X2
I'm better off free and wandering, I feel it X2
APOLO NOVAX
APOLO NOVAX
Por favor, no me molestes
Please, don't bother me
En la actualidad solo me atraen los cuerpos celestes
Currently I'm only attracted to celestial bodies
La soledad me invade, la conocí, me re cabe
Loneliness invades me, I met her, she fits me
Media naranja es grave y más si uno tiene piel suave
Half an orange is serious and more so if you have soft skin
En mi nave no más penas, por no más que estén buenas
In my ship no more sorrows, no more than they are good
Cuando suenan sirenas siempre significan problemas
When sirens sound they always mean trouble
No mas penas, me puse media pila
No more sorrows, I put half a battery
No más historias basadas en ese sonido lila
No more stories based on that lilac sound
No cuesta tanto soñar, menos en un somier
It doesn't cost so much to dream, less on a bed base
Los días de san valentin no va a haber más feliz mujer
On Valentine's Day there will be no happier woman
No es el hecho, de estar o no satisfecho
It's not about being satisfied or not
Sino de sacarle provecho a este corazón desecho
But to take advantage of this wasted heart
Que silueta, se te desmorona el balcón JULIETA
That silhouette, your balcony is falling apart JULIET
Tengo mas data, que serenata hasta incompleta
I have more data, than serenade even incomplete
Puede ser mejor, sabes? soy explorador
It can be better, you know? I'm an explorer
Ya estuve en la luna y precisamente no es día mejor
I've been to the moon and it's not exactly a better day
CHILI PARKER
CHILI PARKER
Si en la calle me encontrás no me mires
If you find me on the street don't look at me
No voy a regresar el tiempo atrás aunque delires
I'm not going back in time even though you rave
Y en alcatraz, ya no me esperes
And in Alcatraz, don't wait for me anymore
No aspires a que de nuevo conmigo en la cama transpires
Don't aspire to sweat in bed with me again
Es capaz que el juez de paz te reconozca
The justice of the peace may recognize you
Por supuesto, esto es si te lo topás
Of course, this is if you come across him
Mis amigos levantan sus copas, te copas?
My friends raise their glasses, will you join?
Ellos brindan porque con tus celos ya no me tapas
They toast because you don't cover me with your jealousy anymore
Me llamaste vago, y ahora soy 10 veces más vago
You called me lazy, and now I'm 10 times lazier
Es que satisfago con lo poco que hago
It's that I satisfy with the little I do
Y no hay obstáculo que me impida
And there's no obstacle to stop me
Que un espectáculo encima de tu lápida
To put on a show on top of your tombstone
Las luces me siguen, chicas como me persiguen
The lights follow me, girls how they chase me
Chicas como mi teléfono consiguen
Girls like my phone get
Veo noches emocionantes y no me creo
I see exciting nights and I don't believe
Que romeo haya querido suicidarse antes
That Romeo wanted to kill himself before
Hasta que el mundo se quiebre
Until the world breaks
Soltero y con fiebre porque estoy libre
Single and with a fever because I'm free
Vagabundo y solo que derroche, todavía mancho el coche
Wandering and alone that squanders, I still stain the car
Agregué una función a la trasnoche
I added a late-night show
Mi querida, histérica tarada,
My dear, hysterical fool,
Hiciste una mala jugada en esta partida
You made a bad move in this game
Ya comprenderás de que la bebida no fue concebida
You will understand that the drink was not conceived
Para estar apartada de mi vida
To be separated from my life
MI VIDA. si decime
MY LIFE. yes tell me
PUEDO SER TU AMIGA?. no creo nena
CAN I BE YOUR FRIEND?. I don't think so baby
ESTOY CONFUNDIDA. ah si? no me digas
I'M CONFUSED. oh yeah? don't tell me
Estoy mejor libre y vagabundo, lo siento X4
I'm better off free and wandering, I feel it X4





Writer(s): Diego Gaston Ponce, Lucas Lapalma, Pablo Julián Stumpo, Pablo Tellarini


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.