Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Konciencia Fixión
Konciencia Fixión
La
tinta
es
mi
elemento,
el
folclor
mi
raíz
Die
Tinte
ist
mein
Element,
die
Folklore
meine
Wurzel
Buenos
Aires
la
metropolis
y
Argentina
el
país
Buenos
Aires
die
Metropole
und
Argentinien
das
Land
El
de
las
maravillas
entre
paréntesis,
Das
der
Wunder
in
Klammern,
Al
son
de
las
cuerdas
con
melódica
hipnosis
Zum
Klang
der
Saiten
mit
melodischer
Hypnose
Desde
el
koxmoz
mi
escala
numérica
Vom
Koxmoz
aus
meine
numerische
Skala
Suelo
ser
un
portador
del
sur
de
américa
Ich
bin
meist
ein
Überbringer
aus
dem
Süden
Amerikas
Mi
realidad
visual
la
expresa
mi
música,
Meine
visuelle
Realität
drückt
meine
Musik
aus,
Con
espontaneidad
lo
interpreta
esta
mente
lúcida
Mit
Spontaneität
interpretiert
sie
dieser
wache
Geist
Sociedad
o
suciedad
cual
de
las
dos
es
verdad?
Gesellschaft
oder
Schmutz,
welche
von
beiden
ist
wahr?
Afecta
a
la
juventud
y
más
a
la
tercera
edad
Es
betrifft
die
Jugend
und
mehr
noch
das
dritte
Alter
Los
mortales
oyen
el
grito
sagrado
Die
Sterblichen
hören
den
heiligen
Schrei
E
intentan
alzar
el
brazo
como
la
estatua
de
la
libertad
Und
versuchen,
den
Arm
zu
heben
wie
die
Freiheitsstatue
Sería
tonto
imaginar
un
cambio
pronto
Es
wäre
dumm,
sich
eine
baldige
Veränderung
vorzustellen
Mientras
tanto
sólo
ofrezco
un
profundo
canto
Inzwischen
biete
ich
nur
einen
tiefgründigen
Gesang
an
Con
la
ilusión,
la
esperanza
se
agiganta
Mit
der
Illusion
wächst
die
Hoffnung
Como
Mel
Gibson
patriota
Wie
Mel
Gibson,
ein
Patriot,
Pero
de
la
celeste
y
blanca.
Aber
von
der
himmelblauen
und
weißen
Flagge.
Rebelión,
te
regreso
al
mismo
guión
Rebellion,
ich
bringe
dich
zum
selben
Drehbuch
zurück
Se
gesta
un
embrión
y
nace
la
precipitación
Ein
Embryo
entsteht
und
die
Überstürzung
wird
geboren
Lluvia
torrencial
de
decepción,
pantalón
largo
Sintflutartiger
Regen
der
Enttäuschung,
lange
Hosen
Sin
embargo
no
hay
caso,
cacelorazo
y
apagón
Aber
es
nützt
nichts,
Kochtopfschlagen
und
Stromausfall
Duros
regimenes
en
un
litoral
sin
viveres
Harte
Regime
in
einem
Küstenstreifen
ohne
Vorräte
Civiles
sin
haberes
y
sin
honestos
líderes
Zivilisten
ohne
Vermögen
und
ohne
ehrliche
Führer
El
corazón
de
un
pueblo,
palpita
y
se
enagena
Das
Herz
eines
Volkes
schlägt
und
entfremdet
sich
Perpetua
cadena
es
el
lema
si
se
van
de
tema
Lebenslange
Kette
ist
das
Motto,
wenn
sie
vom
Thema
abweichen
La
tierra
árida
es
mi
guarida
Das
trockene
Land
ist
mein
Unterschlupf
Hechos
reales
y
verdades
en
forma
de
estampida
Wirkliche
Fakten
und
Wahrheiten
in
Form
einer
Stampede
Como
crónica,
primera
noticia
exclusiva
Wie
eine
Chronik,
erste
exklusive
Nachricht
Si
hasta
cuando
gasto
saliva
me
cobran
IVA
Sogar
wenn
ich
Speichel
verbrauche,
berechnen
sie
mir
Mehrwertsteuer
Igual
que
todos
ando
mis
bolsillos
sin
mango
Wie
alle
anderen
habe
ich
meine
Taschen
ohne
Geld
Y
yo
sentimental
como
los
violines
de
un
tango,
Und
ich
bin
sentimental
wie
die
Geigen
eines
Tangos,
Tirantes
a
la
soga,
no
me
importa
la
moda
Hosenträger
am
Strick,
die
Mode
ist
mir
egal,
meine
Schöne,
Solo
hacerte
meditar
como
el
yoga
Ich
will
dich
nur
zum
Nachdenken
bringen,
wie
Yoga
Cuantos
falsos
profetas
son,
Wie
viele
falsche
Propheten
gibt
es,
Hay
un
montón
y
dicen
que
caímos
por
un
empujón
Es
gibt
eine
Menge,
und
sie
sagen,
wir
sind
durch
einen
Stoß
gefallen
El
primer
mundo
es
el
último
escalón
Die
erste
Welt
ist
die
letzte
Stufe
En
un
maratón
con
pésima
posición
In
einem
Marathon
mit
miserabler
Position
Hay
días
en
que
me
levanto
con
ganas
de
cambiar
el
mundo
Es
gibt
Tage,
an
denen
ich
aufstehe
mit
dem
Wunsch,
die
Welt
zu
verändern,
meine
Liebste,
Y
noches
en
que
sueño
tanto
y
sólo
pierdo
el
rumbo
Und
Nächte,
in
denen
ich
so
viel
träume
und
nur
die
Orientierung
verliere
Desde
lo
más
profundo,
el
malestar
se
presta
Aus
der
Tiefe
heraus
bietet
sich
das
Unbehagen
an
Persiste
el
siniestro
y
por
ende
la
protesta
Das
Unheil
besteht
fort
und
somit
der
Protest
En
esta
rebelión
no
parará
la
orquesta
In
dieser
Rebellion
wird
das
Orchester
nicht
aufhören
Se
llama
nación
y
sigue
siendo
nuestra
Sie
heißt
Nation
und
gehört
immer
noch
uns
Con
ciencia
ficción,
como
Frodo
Bolson
Mit
Science-Fiction,
wie
Frodo
Beutlin
Todos
llevamos
a
cuestas
una
maldición
Tragen
wir
alle
eine
Bürde,
einen
Fluch
El
hombre
del
mañana
como
será
pachamama?
Der
Mensch
von
morgen,
wie
wird
Pachamama
sein?
El
caos
nos
gana,
buscan
poder
y
fama
Das
Chaos
überwältigt
uns,
sie
suchen
Macht
und
Ruhm
Es
gil
el
que
no
afana,
que
aprecio
tiene
el
nirvana
Dumm
ist,
wer
nicht
klaut,
welchen
Wert
hat
das
Nirwana?
Solo
malas
noticias
en
primera
plana
Nur
schlechte
Nachrichten
auf
der
Titelseite
Sin
fueros,
fueron
disparos
certeros
Ohne
Immunität,
es
waren
gezielte
Schüsse
Sobre
victimas
con
desconocidos
paraderos,
Auf
Opfer
mit
unbekanntem
Aufenthaltsort,
Son
espinas
de
las
provincias
argentinas
Es
sind
Dornen
der
argentinischen
Provinzen
Sangre
y
lágrimas
como
en
Malvinas
Blut
und
Tränen
wie
auf
den
Falklandinseln
El
hombre
con
su
gracia,
el
hombre
y
su
codicia
Der
Mensch
mit
seiner
Anmut,
der
Mensch
und
seine
Gier
El
hombre
se
envicia
inmerso
en
su
falacia
Der
Mensch
wird
süchtig,
versunken
in
seinem
Trugschluss
Un
mundo
malherido
eutanasia
o
caricia
Eine
schwer
verletzte
Welt,
Euthanasie
oder
Liebkosung
El
hombre
con
avaricia
siembra
desgracia
Der
Mensch
mit
Geiz
sät
Unglück
Militares
dieron
golpes
en
narices
Militärs
schlugen
auf
Nasen
ein
Y
toda
sudamérica
llena
de
cicatrices
Und
ganz
Südamerika
ist
voller
Narben
Dictador
no
lo
ves?
mira
que
fácil
es
Diktator,
siehst
du
es
nicht?
Schau,
wie
einfach
es
ist
Queremos
noches
felices
y
no
la
de
los
lápices!
Wir
wollen
glückliche
Nächte
und
nicht
die
der
Bleistifte!
Politicos
que
actúan
en
su
beneficio
Politiker,
die
zu
ihrem
Vorteil
handeln
Crear
cuentas
en
Suiza
es
su
oficio
Konten
in
der
Schweiz
zu
eröffnen
ist
ihr
Geschäft
Y
me
pregunté
porque
no
van
a
juicio
Und
ich
fragte
mich,
warum
sie
nicht
vor
Gericht
kommen
Y
me
respondí:
necio,
todos
trabajan
para
su
servicio
Und
ich
antwortete
mir:
Dummkopf,
alle
arbeiten
für
ihren
Dienst
Mal
gobernados
y
dominados
es
la
tendencia
Schlecht
regiert
und
beherrscht
zu
werden
ist
die
Tendenz
Herencia
de
nuestros
antepasados
Erbe
unserer
Vorfahren
Pero
parados
esperamos
con
impaciencia
Aber
aufrecht
warten
wir
ungeduldig
Festejar
el
día
de
la
nueva
independencia
Darauf,
den
Tag
der
neuen
Unabhängigkeit
zu
feiern,
meine
Holde.
Cuantos
falsos
profetas
son,
Wie
viele
falsche
Propheten
gibt
es,
Hay
un
montón
y
dicen
que
caímos
por
un
empujón
Es
gibt
eine
Menge,
und
sie
sagen,
wir
sind
durch
einen
Stoß
gefallen
El
primer
mundo
es
el
último
escalón
Die
erste
Welt
ist
die
letzte
Stufe
En
un
maratón
con
pésima
posición
In
einem
Marathon
mit
miserabler
Position
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Diego Gaston Ponce, Lucas Lapalma, Pablo Julián Stumpo, Pablo Tellarini
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.