Koxmoz - Superstar - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Koxmoz - Superstar




Superstar
Superstar
(Esa piba, fijate cómo se le nota la morochez, porque está teñida)
(That girl, you can tell she's got Moorish blood, 'cause she's dyed her hair)
Enamorarme de una botella de anís fue mi primer pecado
Falling in love with a bottle of anisette was my first sin
Luego vino una mujer pero no fue de mi agrado
Then came a woman, but she wasn't to my liking
Ahora soy MC, querida, lo lamento
Now I'm an MC, darling, I'm sorry
Por que este es el momento y Chili churro el condimento
'Cause this is the moment and Chili churro is the spice
Suban el volumen que llego el más atorrante
Turn up the volume, the most badass has arrived
Soy el referente de la gente interesante
I'm the benchmark for interesting people
Te demuestro en cada verso quién es el que manda
I show you in every verse who's in charge
Yo y mi banda, todos de parranda
Me and my band, all out partying
El publico se para y no para de aplaudirme
The audience stands up and doesn't stop applauding me
Mi estatus te separa para que ni se te ocurra hundirme
My status separates you so you don't even think about sinking me
Soy así, solo quiero divertirme
I'm like this, I just want to have fun
Soy así, nací así
I'm like this, I was born this way
Hitler es un nazi y yo solo un borracho hijo de puta
Hitler is a Nazi and I'm just a drunken son of a bitch
Notás la diferencia o hace falta que discuta
Do you notice the difference, or do we need to argue?
La física me hizo ver la vida de otra forma
Physics made me see life differently
La explicación de la Biblia no me conforma
The Bible's explanation doesn't satisfy me
Estoy fuera de forma y sigo con resaca
I'm out of shape and still hungover
De acá en más sabés quién es el que ataca
From now on, you know who's attacking
Por que tu incapacidad me saca
Because your incapacity pisses me off
Hoy tu deck se mancha con mi semen brut extra sec
Today your deck is stained with my extra dry semen
Tus amigas me quieren contactar
Your friends want to contact me
Sabía que con este néctar me iban a detectar
I knew they would detect me with this nectar
Soy un artista y no un terrorista
I'm an artist, not a terrorist
Pero Bush no razona y ya me puso en su lista
But Bush doesn't reason and he's already put me on his list
(¿Quiénes suben?) Los que tienen que subir, che
(Who goes up?) The ones who have to go up, man
(¿Quiénes bajan?) Los que tienen que bajar
(Who goes down?) The ones who have to go down
(¿Y vos?) Yo estoy donde debo estar
(And you?) I'm where I should be
(¿Por?) Por que soy un super star (ah)
(Why?) 'Cause I'm a superstar (ah)
(¿Quiénes suben?) Los que tienen que subir, che
(Who goes up?) The ones who have to go up, man
(¿Quiénes bajan?) Los que tienen que bajar
(Who goes down?) The ones who have to go down
(¿Y vos?) Yo estoy donde debo estar
(And you?) I'm where I should be
(¿Por?) Por que soy un super star
(Why?) 'Cause I'm a superstar
Me cago de risa de tus temas
I laugh at your songs
De tus caídas extremas y todo lo demás
Your extreme falls and everything else
No se qué mas decirte para que reacciones
I don't know what else to tell you to make you react
Con esas canciones vos solo te quemás
With those songs you're only burning yourself out
Así que dame más, no te quedes con nada
So give me more, don't hold back
Por que en cada parada seguro hay una trompada
Because at every stop there's sure to be a bump
Que te recuerda que yo jamás estuve cuerdo
That reminds you I was never sane
Ando rabioso y muerdo, ¿de acuerdo?
I'm rabid and I bite, agreed?
que te duele
I know it hurts
Pero es que mi ego XXL duele y que nadie te consuele
But my XXL ego hurts and let no one console you
¡Sí, señor! ¿Vio? Soy soberbio
Yes, sir! See? I'm arrogant
Dice que su hijo MC no sobrevivió con tanto nervio
He says his MC son didn't survive with so much nerve
Es que no te da la cabeza para esto
It's because you don't have the head for this
Y no te da la sangre para ocupar mi puesto
And you don't have the blood to take my place
Por supuesto que sigo descompuesto
Of course I'm still out of whack
Por supuesto que soy número opuesto, che
Of course I'm the opposite number, man
Vivo una historia de amor a mi manera
I live a love story in my own way
Y no cómo será pero no es la primavera
And I don't know how it will be, but it's not spring
Una vez dije te amo pero no me dominó
I once said I love you, but she didn't dominate me
Porque Yoko Ono lo cagó a Lenon pero a no
Because Yoko Ono screwed Lennon, but not me
Tus amigos siguen preguntándote de
Your friends keep asking you about me
Tu chica no te besa y te pregunta de
Your girl doesn't kiss you and asks you about me
La otra vez me la crucé y me dijo "solo a vos te quiero nene"
The other day I ran into her and she said "I only love you, baby"
A 3000 RPM N-L-M-S-N
At 3000 RPM N-L-M-S-N
Suene como suene, que seduzco
Whatever it sounds like, I know I seduce
Y con el micrófono en la mano bien luzco
And with the microphone in my hand, I look good
Camino por la calle y las flores se afean
I walk down the street and the flowers grow ugly
Vidrieras me ojean y quinceañeras se pajean
Shop windows stare at me and fifteen-year-olds get excited
Antes que yo viniera, rap no había
Before I came along, there was no rap
Antes que me escucharan, rap no había
Before you heard me, there was no rap
Y ahora ya sabés por qué me tenés fobia
And now you know why you're afraid of me
Mi tarea es obvia, sacarte a tu novia
My task is obvious, to take your girlfriend away
(¿Quiénes suben?) Los que tienen que subir, che
(Who goes up?) The ones who have to go up, man
(¿Quiénes bajan?) Los que tienen que bajar
(Who goes down?) The ones who have to go down
(¿Y vos?) Yo estoy donde debo estar
(And you?) I'm where I should be
(¿Por?) Por que soy un super star (ah, bueno)
(Why?) 'Cause I'm a superstar (ah, well)
(¿Quiénes suben?) Los que tienen que subir, che
(Who goes up?) The ones who have to go up, man
(¿Y quiénes bajan?) Los que tienen que bajar
(And who goes down?) The ones who have to go down
(¿Y vos?) Yo estoy donde debo estar
(And you?) I'm where I should be
(¿Por?) Por que soy un super star (che)
(Why?) 'Cause I'm a superstar (man)
Solo quiero hacerte desaparecer
I just want to make you disappear
Con el tiempo me lo vas a agradecer
You'll thank me for it over time
Porque nunca vas a ser un super star
Because you'll never be a superstar
Por no estar a la altura de este porno star
For not being up to the level of this porn star
Tengo una poesía por cada fracaso
I have a poem for every failure
Y por si acaso un cacerolazo
And just in case, a banging of pots and pans
Ya no puedo sostenerme ni enderezarme
I can't hold myself up or straighten myself out anymore
Vas a tener que atenderme para amarme
You're going to have to take care of me to love me
Es que hace rato que perdí la compostura
It's just that I lost my composure a long time ago
Pero trato que ningún novato barato me saque el estrellato
But I try not to let any cheap rookie take away my stardom
Te mostré talento innato, y te dejé careta
I showed you innate talent, and I left you speechless
No hay otro show como el de mi flow en todo el planeta
There's no other show like my flow on the entire planet
Este es mi texto, y esta es mi marca
This is my text, and this is my brand
Protesto, no hay pretexto, yo soy el monarca
I protest, there's no excuse, I'm the monarch
Si en tu comarca los chicos piden more
If in your region the kids ask for more
Chili Parker es su Concorde, lo lleva a lo más hardcore
Chili Parker is their Concorde, it takes them to the most hardcore
Soy el morocho fanfarrón de labios gruesos
I'm the dark-skinned braggart with thick lips
Que solo busca su turrón para comerlo a besos
Who's just looking for his nougat to eat it with kisses
Así que, pretendientes, aprieten sus dientes
So, suitors, clench your teeth
Porque sus micrófonos no son suficientes
Because your microphones aren't enough
Fui, soy y seré adicto a cualquier cosa
I was, am, and will be addicted to anything
Todo en exceso, nunca pude con eso
Everything in excess, I could never handle it
Bueno, la vida sigue
Well, life goes on
Tu rap nada consigue y a la fama me persigue
Your rap achieves nothing and fame chases me
(¿Quiénes suben?) Los que tienen que subir, che
(Who goes up?) The ones who have to go up, man
(¿Quiénes bajan?) Los que tienen que bajar
(Who goes down?) The ones who have to go down
(¿Y vos?) Yo estoy donde debo estar
(And you?) I'm where I should be
(¿Por?) Por que soy un super star (ah)
(Why?) 'Cause I'm a superstar (ah)
(¿Quiénes suben?) Los que tienen que subir, che
(Who goes up?) The ones who have to go up, man
(¿Quiénes bajan?) Los que tienen que bajar
(Who goes down?) The ones who have to go down
(¿Y vos?) Yo estoy donde debo estar
(And you?) I'm where I should be
El Chili Parker, el super star,
Chili Parker, the superstar, yeah
(¿Quiénes suben?) Los que tienen que subir, che
(Who goes up?) The ones who have to go up, man
(¿Quiénes bajan?) Los que tienen que bajar
(Who goes down?) The ones who have to go down
(¿Y vos?) Yo estoy donde debo estar
(And you?) I'm where I should be
(¿Por?) Por que soy un super star (ah)
(Why?) 'Cause I'm a superstar (ah)
(¿Quiénes suben?) Los que tienen que subir, che
(Who goes up?) The ones who have to go up, man
(¿Quiénes bajan?) Los que tienen que bajar
(Who goes down?) The ones who have to go down
(¿Y vos?) Yo estoy donde debo estar
(And you?) I'm where I should be
El Chili Parker, el super star
Chili Parker, the superstar





Writer(s): Diego Gaston Ponce, Lucas Lapalma, Pablo Julián Stumpo, Pablo Tellarini


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.