Paroles et traduction Koxmoz - Tarde o Temprano
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tarde o Temprano
Sooner or Later
Así
es,
otra
vez,
tarde
o
temprano)
(That's
right,
once
again,
sooner
or
later)
Porque
siempre
fué,
tarde
o
temprano
'Cause
it's
always
been,
sooner
or
later
Canciones
bellas
vengan
por
ellas
Beautiful
songs,
come
get
them
Que
se
encuentran
entre
libros
de
fisica
y
botellas
They
are
found
between
physics
books
and
bottles
Hoy
nos
tratan
como
estrellas
sólo
por
nuestro
talento
Today
they
treat
us
like
stars
just
for
our
talent
Yo
sólo
me
presento
I'm
just
introducing
myself
Solo
sirvo
para
dar
problemas
che
I'm
only
good
for
causing
trouble,
man
Y
aqui
tienes
mis
poemas
And
here
are
my
poems
Sumistrados
en
forma
de
enemas
Delivered
in
the
form
of
enemas
Se
necesitaban
héroes
y
aqui
están
Heroes
were
needed
and
here
they
are
Los
que
te
llevan
a
un
tour
por
Afganistán
The
ones
that
take
you
on
a
tour
of
Afghanistan
Y
ya
basta
viejo
de
mierda
no
me
interrogue
And
that's
enough,
old
man,
don't
question
me
Yo
no
tengo
la
culpa
de
que
su
hija
se
drogue
It's
not
my
fault
your
daughter
does
drugs
Soy
el
epicentro
de
este
sismo
I'm
the
epicenter
of
this
earthquake
Que
me
emborrache
siempre
no
evidencia
alcoholismo
That
I'm
always
drunk
doesn't
mean
I'm
an
alcoholic
Mi
otro
yo
sigo
siendo
el
mismo,
arrogante,
distante
My
other
self
is
still
the
same,
arrogant,
distant
Mierda
que
soy
interesante
Damn,
I'm
interesting
Estoy
descarrilado,
no
llevo
a
nadie
en
el
volante
I'm
derailed,
I'm
not
taking
anyone
on
the
steering
wheel
Reparto
sonidos
en
forma
consonante
I
deliver
sounds
in
consonant
form
Los
decibeles
sobrepasaron
todos
los
niveles
The
decibels
have
surpassed
all
levels
No
vas
a
superarme
no
te
desvelés
You're
not
going
to
surpass
me,
don't
kid
yourself
Porque
el
mundo
me
apaña,
'Cause
the
world
loves
me,
Porque
el
diablo
me
extraña
'Cause
the
devil
misses
me
Porque
creo
haber
nacido
en
Transilvania
'Cause
I
think
I
was
born
in
Transylvania
No
es
una
asaña
que
la
vida
me
llene
de
privilegios
It's
not
a
feat
that
life
fills
me
with
privileges
Que
quieran
detenerme
con
su
artileguios
That
they
want
to
stop
me
with
their
gadgets
Tan
solo
quiero
que
che
que
tu
cerebro
estalle
I
just
want
your
brain
to
explode
Que
cuando
el
Pápa
escuche
se
desmaye
That
when
the
Pope
hears
it,
he
faints
Soy
cuidadoso
en
el
trazo
como
Picasso
I'm
careful
with
the
stroke
like
Picasso
Y
en
este
caso
expreso
mi
conformidad
y
rechazo
And
in
this
case
I
express
my
agreement
and
rejection
De
tornillos
estoy
escazo
si
estoy
nervioso
I'm
short
of
screws
if
I'm
nervous
Doy
cagazo,
como
diez
dias
de
atraso
I
don't
give
a
damn,
like
ten
days
late
No
dudes
de
mis
actitudes
son
pocas
pero
en
grandes
magnitudes
Don't
doubt
my
attitudes,
they
are
few
but
in
great
magnitude
Capaces
de
tocar
tabúes
Capable
of
touching
taboos
Seguido
tengo
apetito,
oral
y
escrito
I
have
an
appetite
next,
oral
and
written
Los
manjares
son
mi
rito
y
la
composición
mi
delito
Delicacies
are
my
ritual
and
composition
my
crime
Me
desquito
siendo
irónico
hasta
quedarme
afónico
I
get
my
revenge
by
being
ironic
until
I'm
hoarse
Lo
que
te
hago
en
público
no
es
amor
platónico
What
I
do
to
you
in
public
is
not
platonic
love
Mi
meta
es
cósmica,
tu
mentira
cómica
My
goal
is
cosmic,
your
lie
is
comical
Tarde
o
temprano
un
problema
para
esta
sinfónica
Sooner
or
later
a
problem
for
this
symphony
Pienso
ir
Santa
Monica
o
a
la
Selva
Amazónica
I'm
thinking
of
going
to
Santa
Monica
or
the
Amazon
Rainforest
Para
olvidarte
junto
a
mis
deudas
con
telefónica
To
forget
you
along
with
my
debts
with
the
telephone
company
Tiré
data
atómica
que
conmociona
I
threw
atomic
data
that
shocks
Hasta
mi
pecado
es
original
y
no
se
perdona
Even
my
sin
is
original
and
unforgivable
Mi
vieja
me
presiona,
porque
no
laburas
como
cualquier
persona?
My
old
lady
pressures
me,
why
don't
you
work
like
any
other
person?
Quiero
que
el
mundo
conozca
mi
obra
I
want
the
world
to
know
my
work
Su
seductor
aroma,
mi
pluma
y
mi
testosterona
Its
seductive
aroma,
my
pen
and
my
testosterone
Por
la
cual
soy
pura
sangre
en
la
doma
For
which
I
am
pure
blood
in
the
taming
En
ninguna
toma
tuve
rol
secundario
al
contrario
In
no
take
did
I
have
a
secondary
role,
on
the
contrary
Mi
actuación
inesperada
fue
un
mal
necesario
My
unexpected
performance
was
a
necessary
evil
De
picardía
es
la
dosis,
aunque
esta
es
otra
etapa
The
dose
is
mischief,
although
this
is
another
stage
Metamorfosis
para
mis
bodas
de
plata
Metamorphosis
for
my
silver
wedding
anniversary
Tarde
o
temprano
Sooner
or
later
Tarde
o
temprano
Sooner
or
later
Tarde
o
temprano
Sooner
or
later
Donde
vives
con
problemas
surgen
problemas
Where
you
live
with
problems,
problems
arise
Tarde
o
temprano
Sooner
or
later
Tarde
o
temprano
Sooner
or
later
Donde
vives
con
problemas
surgen
problemas
Where
you
live
with
problems,
problems
arise
Tarde
o
temprano
Sooner
or
later
Tarde
o
temprano
Sooner
or
later
Y
seguimos
haciendo
estragos
los
vagos
che
And
we
continue
to
wreak
havoc,
the
bums,
man
Por
estos
pagos
deslumbramos
los
magos
In
these
payments
we
dazzle
the
magicians
Repartiendo
malos
tragos
en
esta
fiesta
Handing
out
bad
drinks
at
this
party
No
vayas
a
comparar
tu
música
con
esta
Don't
go
comparing
your
music
to
this
El
mundo
apesta
y
casi
no
me
molesta
The
world
stinks
and
it
hardly
bothers
me
Lanzo
misiles
y
el
que
quiera
me
contesta
I
launch
missiles
and
whoever
wants
to
answer
me
No
se
si
debo
escaparme
a
una
montaña
I
don't
know
if
I
should
escape
to
a
mountain
No
se
debo
mudarme
a
Sarajevo
I
shouldn't
move
to
Sarajevo
No
se
si
debo
matar
el
tiempo
con
crucigramas
I
don't
know
if
I
should
kill
time
with
crossword
puzzles
O
seguir
los
electroencefalogramas
Or
follow
the
electroencephalograms
Cuánto
tardarán
en
darse
cuenta
que
son
lógicos
How
long
will
it
take
them
to
realize
they
are
logical
Todos
mis
problemas
psicológicos?
All
my
psychological
problems?
Se
abre
debate
sobre
mis
técnicas
de
combate
Debate
is
open
on
my
combat
techniques
Espero
que
el
cosmos
no
me
delate
I
hope
the
cosmos
doesn't
give
me
away
En
la
cima
me
poso
como
el
más
groso
At
the
top
I
pose
as
the
most
gross
Todavía
hay
espejos
que
me
reflejan
hermoso
There
are
still
mirrors
that
reflect
me
beautiful
Aplausos
para
este
mozo,
que
me
lo
merezco
Applause
for
this
waiter,
I
deserve
it
Sé
que
me
están
buscando
y
desaparezco
I
know
they're
looking
for
me
and
I
disappear
No
tengo
parentesco
con
nadie
che
I'm
not
related
to
anyone,
man
Desconfío
de
los
Capuletos
y
los
Montescos
I
distrust
the
Capulets
and
the
Montagues
Hoy
me
ofresco
para
que
me
analicen
Today
I
offer
myself
to
be
analyzed
Que
la
ciencia
pide
mi
solución
es
lo
que
dicen
That
science
asks
for
my
solution
is
what
they
say
Me
parece
que
la
historia
es
mas
sencilla
It
seems
to
me
that
history
is
simpler
Necesito
una
dosis
más
fuerte
en
mis
pastillas
I
need
a
stronger
dose
in
my
pills
El
universo
me
pide
clemencia,
y
viceversa
The
universe
asks
me
for
clemency,
and
vice
versa
Me
observa
de
costado
como
una
flauta
traversa
It
observes
me
sideways
like
a
flute
traverses
Mantengo
la
distancia,
genero
controversia
I
keep
my
distance,
I
generate
controversy
Compongo
por
placer
y
por
inercia
I
compose
for
pleasure
and
by
inertia
No
tengo
excusa
me
inspira
más
de
una
musa
I
have
no
excuse,
more
than
one
muse
inspires
me
Andan
gritando
y
dando
vueltas
como
una
montaña
rusa
They
are
screaming
and
going
around
like
a
roller
coaster
Miráme
bien
fijo
Medusa
que
soy
piola
Look
at
me
Medusa
I'm
cool
Desde
la
Edad
de
Piedra
mi
voz
suena
en
tu
vitrola
Since
the
Stone
Age
my
voice
sounds
on
your
vitrola
A
mi
merced
y
a
usted
At
my
mercy
and
yours
Sepa
que
precisamente
de
venganza
no
tengo
sed
Know
that
I
am
not
precisely
thirsty
for
revenge
Vengo
a
decorarte
con
esta
pintura
muñeca
I
come
to
decorate
you
with
this
painting
doll
Queres
mis
dos
manos
en
tu
cintura
o
en
tu
pared
Do
you
want
my
two
hands
on
your
waist
or
on
your
wall?
Tome
la
palabra
como
rehén
en
la
tierra
del
edén
Take
my
word
hostage
in
the
land
of
Eden
En
mi
harem
presumen
de
mis
labios
y
su
vaivén
In
my
harem
they
boast
of
my
lips
and
their
sway
Soy
muy
entusiasta
I
am
very
enthusiastic
Sé
muy
bien
que
hasta
I
know
very
well
that
until
No
acaben
mis
nervios
no
lo
va
hacer
la
caspa
My
nerves
don't
end,
dandruff
won't
El
mundo
me
aplasta,
donde
quiera
que
voy
The
world
crushes
me
wherever
I
go
Me
deprime
ver
la
televisión
y
el
diario
de
hoy
It
depresses
me
to
watch
television
and
today's
newspaper
A
veces
no
se
quien
soy,
la
rutina
me
gasta
Sometimes
I
don't
know
who
I
am,
the
routine
wears
me
down
Solo
debo
decirle
basta...
Basta!
I
just
have
to
tell
him
enough...
Enough!
Tarde
o
temprano
Sooner
or
later
Tarde
o
temprano
Sooner
or
later
Tarde
o
temprano
Sooner
or
later
Donde
vives
con
problemas
surgen
problemas
Where
you
live
with
problems,
problems
arise
Tarde
o
temprano
Sooner
or
later
Tarde
o
temprano
Sooner
or
later
Donde
vives
con
problemas
surgen
problemas
Where
you
live
with
problems,
problems
arise
Tarde
o
temprano
Sooner
or
later
Tarde
o
temprano
Sooner
or
later
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.