Koxmoz - Tarde o Temprano - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Koxmoz - Tarde o Temprano




Tarde o Temprano
Sooner or Later
Así es, otra vez, tarde o temprano)
(That's right, once again, sooner or later)
Porque siempre fué, tarde o temprano
'Cause it's always been, sooner or later
Canciones bellas vengan por ellas
Beautiful songs, come get them
Que se encuentran entre libros de fisica y botellas
They are found between physics books and bottles
Hoy nos tratan como estrellas sólo por nuestro talento
Today they treat us like stars just for our talent
Yo sólo me presento
I'm just introducing myself
Solo sirvo para dar problemas che
I'm only good for causing trouble, man
Y aqui tienes mis poemas
And here are my poems
Sumistrados en forma de enemas
Delivered in the form of enemas
Se necesitaban héroes y aqui están
Heroes were needed and here they are
Los que te llevan a un tour por Afganistán
The ones that take you on a tour of Afghanistan
Y ya basta viejo de mierda no me interrogue
And that's enough, old man, don't question me
Yo no tengo la culpa de que su hija se drogue
It's not my fault your daughter does drugs
Soy el epicentro de este sismo
I'm the epicenter of this earthquake
Que me emborrache siempre no evidencia alcoholismo
That I'm always drunk doesn't mean I'm an alcoholic
Mi otro yo sigo siendo el mismo, arrogante, distante
My other self is still the same, arrogant, distant
Mierda que soy interesante
Damn, I'm interesting
Estoy descarrilado, no llevo a nadie en el volante
I'm derailed, I'm not taking anyone on the steering wheel
Reparto sonidos en forma consonante
I deliver sounds in consonant form
Los decibeles sobrepasaron todos los niveles
The decibels have surpassed all levels
No vas a superarme no te desvelés
You're not going to surpass me, don't kid yourself
Porque el mundo me apaña,
'Cause the world loves me,
Porque el diablo me extraña
'Cause the devil misses me
Porque creo haber nacido en Transilvania
'Cause I think I was born in Transylvania
No es una asaña que la vida me llene de privilegios
It's not a feat that life fills me with privileges
Que quieran detenerme con su artileguios
That they want to stop me with their gadgets
Tan solo quiero que che que tu cerebro estalle
I just want your brain to explode
Que cuando el Pápa escuche se desmaye
That when the Pope hears it, he faints
Soy cuidadoso en el trazo como Picasso
I'm careful with the stroke like Picasso
Y en este caso expreso mi conformidad y rechazo
And in this case I express my agreement and rejection
De tornillos estoy escazo si estoy nervioso
I'm short of screws if I'm nervous
Doy cagazo, como diez dias de atraso
I don't give a damn, like ten days late
No dudes de mis actitudes son pocas pero en grandes magnitudes
Don't doubt my attitudes, they are few but in great magnitude
Capaces de tocar tabúes
Capable of touching taboos
Seguido tengo apetito, oral y escrito
I have an appetite next, oral and written
Los manjares son mi rito y la composición mi delito
Delicacies are my ritual and composition my crime
Me desquito siendo irónico hasta quedarme afónico
I get my revenge by being ironic until I'm hoarse
Lo que te hago en público no es amor platónico
What I do to you in public is not platonic love
Mi meta es cósmica, tu mentira cómica
My goal is cosmic, your lie is comical
Tarde o temprano un problema para esta sinfónica
Sooner or later a problem for this symphony
Pienso ir Santa Monica o a la Selva Amazónica
I'm thinking of going to Santa Monica or the Amazon Rainforest
Para olvidarte junto a mis deudas con telefónica
To forget you along with my debts with the telephone company
Tiré data atómica que conmociona
I threw atomic data that shocks
Hasta mi pecado es original y no se perdona
Even my sin is original and unforgivable
Mi vieja me presiona, porque no laburas como cualquier persona?
My old lady pressures me, why don't you work like any other person?
Quiero que el mundo conozca mi obra
I want the world to know my work
Su seductor aroma, mi pluma y mi testosterona
Its seductive aroma, my pen and my testosterone
Por la cual soy pura sangre en la doma
For which I am pure blood in the taming
En ninguna toma tuve rol secundario al contrario
In no take did I have a secondary role, on the contrary
Mi actuación inesperada fue un mal necesario
My unexpected performance was a necessary evil
De picardía es la dosis, aunque esta es otra etapa
The dose is mischief, although this is another stage
Metamorfosis para mis bodas de plata
Metamorphosis for my silver wedding anniversary
Tarde o temprano
Sooner or later
Tarde o temprano
Sooner or later
Tarde o temprano
Sooner or later
Donde vives con problemas surgen problemas
Where you live with problems, problems arise
Tarde o temprano
Sooner or later
Tarde o temprano
Sooner or later
Donde vives con problemas surgen problemas
Where you live with problems, problems arise
Tarde o temprano
Sooner or later
Tarde o temprano
Sooner or later
(Ah, aja)
(Ah, aha)
Y seguimos haciendo estragos los vagos che
And we continue to wreak havoc, the bums, man
Por estos pagos deslumbramos los magos
In these payments we dazzle the magicians
Repartiendo malos tragos en esta fiesta
Handing out bad drinks at this party
No vayas a comparar tu música con esta
Don't go comparing your music to this
El mundo apesta y casi no me molesta
The world stinks and it hardly bothers me
Lanzo misiles y el que quiera me contesta
I launch missiles and whoever wants to answer me
No se si debo escaparme a una montaña
I don't know if I should escape to a mountain
No se debo mudarme a Sarajevo
I shouldn't move to Sarajevo
No se si debo matar el tiempo con crucigramas
I don't know if I should kill time with crossword puzzles
O seguir los electroencefalogramas
Or follow the electroencephalograms
Cuánto tardarán en darse cuenta que son lógicos
How long will it take them to realize they are logical
Todos mis problemas psicológicos?
All my psychological problems?
Se abre debate sobre mis técnicas de combate
Debate is open on my combat techniques
Espero que el cosmos no me delate
I hope the cosmos doesn't give me away
En la cima me poso como el más groso
At the top I pose as the most gross
Todavía hay espejos que me reflejan hermoso
There are still mirrors that reflect me beautiful
Aplausos para este mozo, que me lo merezco
Applause for this waiter, I deserve it
que me están buscando y desaparezco
I know they're looking for me and I disappear
No tengo parentesco con nadie che
I'm not related to anyone, man
Desconfío de los Capuletos y los Montescos
I distrust the Capulets and the Montagues
Hoy me ofresco para que me analicen
Today I offer myself to be analyzed
Que la ciencia pide mi solución es lo que dicen
That science asks for my solution is what they say
Me parece que la historia es mas sencilla
It seems to me that history is simpler
Necesito una dosis más fuerte en mis pastillas
I need a stronger dose in my pills
El universo me pide clemencia, y viceversa
The universe asks me for clemency, and vice versa
Me observa de costado como una flauta traversa
It observes me sideways like a flute traverses
Mantengo la distancia, genero controversia
I keep my distance, I generate controversy
Compongo por placer y por inercia
I compose for pleasure and by inertia
No tengo excusa me inspira más de una musa
I have no excuse, more than one muse inspires me
Andan gritando y dando vueltas como una montaña rusa
They are screaming and going around like a roller coaster
Miráme bien fijo Medusa que soy piola
Look at me Medusa I'm cool
Desde la Edad de Piedra mi voz suena en tu vitrola
Since the Stone Age my voice sounds on your vitrola
A mi merced y a usted
At my mercy and yours
Sepa que precisamente de venganza no tengo sed
Know that I am not precisely thirsty for revenge
Vengo a decorarte con esta pintura muñeca
I come to decorate you with this painting doll
Queres mis dos manos en tu cintura o en tu pared
Do you want my two hands on your waist or on your wall?
Tome la palabra como rehén en la tierra del edén
Take my word hostage in the land of Eden
En mi harem presumen de mis labios y su vaivén
In my harem they boast of my lips and their sway
Soy muy entusiasta
I am very enthusiastic
muy bien que hasta
I know very well that until
No acaben mis nervios no lo va hacer la caspa
My nerves don't end, dandruff won't
El mundo me aplasta, donde quiera que voy
The world crushes me wherever I go
Me deprime ver la televisión y el diario de hoy
It depresses me to watch television and today's newspaper
A veces no se quien soy, la rutina me gasta
Sometimes I don't know who I am, the routine wears me down
Solo debo decirle basta... Basta!
I just have to tell him enough... Enough!
Tarde o temprano
Sooner or later
Tarde o temprano
Sooner or later
Tarde o temprano
Sooner or later
Donde vives con problemas surgen problemas
Where you live with problems, problems arise
Tarde o temprano
Sooner or later
Tarde o temprano
Sooner or later
Donde vives con problemas surgen problemas
Where you live with problems, problems arise
Tarde o temprano
Sooner or later
Tarde o temprano
Sooner or later
(Ah, aja)
(Ah, aha)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.