Kozak System - А Вже Тому 7 Рік Буде - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kozak System - А Вже Тому 7 Рік Буде




А Вже Тому 7 Рік Буде
And Already Seven Years Have Passed
А вже тому сім рік буде, (2)
And already seven years have passed, (2)
А як козак гаєм блуде. (2)
As the Cossack wanders through the grove. (2)
Приблудився до дубочка, (2)
He came to a small oak tree, (2)
На дубочку зозулечка. (2)
On the oak tree, a cuckoo. (2)
Ти, зозулько сивенькая, (2)
Oh, little grayish cuckoo, (2)
Мамко ж моя рідненькая, (2)
My dearest mother, (2)
Виведи ня з сего гаю, (2)
Lead me out of this grove, (2)
Бо дороги я не знаю. (2)
For I do not know the way. (2)
Я вже діток згодувала,
I have already raised my children,
Краю в гаю не видала.
I have not seen the edge of the grove.
А як сяду на калину
When I sit on the viburnum,
Вижу гаю половину.
I see half of the grove.
А як сяду на березі
When I sit on the birch,
Має козак три дорозі.
The Cossack has three roads.
Першу піде та й заграє,
He will go down the first and play,
Другу піде заспіває.
He will go down the second and sing.
Третю піде та й заплаче
He will go down the third and cry,
Отця мати не зобачить,
He will not see his father or mother,
А ні отця, ні родини,
Neither his father nor his family,
Плаче серце як дитини.
His heart cries like a child's.
Плаче, плаче, має чого
He cries, he cries, he has reason to,
Нема правди ні від кого.
There is no truth from anyone.
Нема правди та й небуде,
There is no truth and there will not be,
Заки козак гаєм блуде.
As long as the Cossack wanders through the grove.





Writer(s): народна, Kozak System


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.