Paroles et traduction Kozak System - Така Спокуслива
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Така Спокуслива
Так соблазнительно
Пісок
і
літо,
дощі
та
райдуги,
Цілунки
легко
стають
укусами,
Наскрізний
струм
у
потоках
патоки...
Песок
и
лето,
дожди
и
радуги,
Поцелуи
легко
становятся
укусами,
Сквозной
ток
в
потоках
патоки...
Твоя
порядність
така
спокуслива...
Твоя
порядочность
так
соблазнительно...
Не
я
ловлю
тополині
пестощі,
Не
я
життя
вимірюю
курсами,
Чиїсь
конспекти
і
зайві
ревнощі,
Твоя
порядність
така
спокуслива...
Не
я
ловлю
тополиную
ласку,
Не
я
жизнь
измеряю
курсами,
Чьи-то
конспекты
и
лишняя
ревность,
Твоя
порядочность
так
соблазнительно...
Твоя
відсутність
така
заплутана,
Твої
приходи
такі
наповнені,
Ти
недочута,
ти
переслухана,
Ти
божевільна,
ти
некерована...
Твоё
отсутствие
так
запутано,
Твои
приходы
так
наполнены,
Ты
недослушанная,
ты
переслушанная,
Ты
безумная,
ты
неуправляемая...
Am
Dm
G
Усе
твоє,
що
я
мушу
вивчити,
Усе
твоє,
що
я
хочу
відати,
Ти!
Am
Dm
G
Всё
твоё,
что
я
должен
выучить,
Всё
твоё,
что
я
хочу
ведать,
Ты!
А
раптом
щось
би
тобі
не
личило,
То
наведи
вже
курсив
і
видали...
А
вдруг
что-то
тебе
не
к
лицу,
То
наведи
уже
курсив
и
удали...
Твої
симптоми,
твої
діагнози,
Fаshіon
tv
і
серце
Ісусове...
Твои
симптомы,
твои
диагнозы,
Fashion
TV
и
сердце
Иисуса...
Температура,
високі
градуси
- Твоя
порядність
така
спокуслива...
Температура,
высокие
градусы
- Твоя
порядочность
так
соблазнительно...
Нічна
теорія,
східні
практики,
Вино
з
Гурзуфу,
вітер
з
Атлантики,
Так
дивно
бути
з
тобою
поряд,
Коли
свобода
– найвищий
поверх...
Ночная
теория,
восточные
практики,
Вино
из
Гурзуфа,
ветер
с
Атлантики,
Так
странно
быть
с
тобой
рядом,
Когда
свобода
– высший
этаж...
Ти
відчиняєш
прозорі
двері,
Ти
розчиняєшся
в
атмосфері,
Ти
божевільна,
ти
некерована,
І
недочута,
і
переслухана...
Ты
открываешь
прозрачные
двери,
Ты
растворяешься
в
атмосфере,
Ты
безумная,
ты
неуправляемая,
И
недослушанная,
и
переслушанная...
Твоя
відсутність
така
заплутана,
Твоя
присутність
така
наповнена...
Твоё
отсутствие
так
запутано,
Твоё
присутствие
так
наполнено...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): дмитро лазуткін, kozak system
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.