Paroles et traduction Kozmic Blues Band - Dear Landlord
Dear
Landlord
Дорогой
Хозяин!
Please
don't
put
a
price
on
my
soul.
Пожалуйста,
не
назначайте
цену
за
мою
душу.
My
burden
is
heavy,
dear,
Моя
ноша
тяжела,
дорогая,
And
my
dreams
are
beyond
my
control,
И
мои
мечты
неподвластны
мне.
Oh
yes,
they
are.
О
да,
это
так.
But
when
that
steam-boat
whistle
blows,
Но
когда
раздается
свисток
парохода,
Oh,
honey
I'm
gonna
give
you
everything
I
ever
had
to
give,
yeah,
О,
милая,
я
дам
тебе
все,
что
когда
- либо
должен
был
дать,
да.
And
I
do
hope
that
you
can
receive
it
well,
И
я
очень
надеюсь,
что
ты
сможешь
принять
это
хорошо.
I
know
that
it
must
be
dependin'
on
the
way
you
feel
that
you
live.
Я
знаю,
это,
должно
быть,
зависит
от
того,
как
ты
чувствуешь,
что
живешь.
Whoa,
Landlord,
Эй,
хозяин,
Please
heed
these
words
that
I
try
to
speak.
Пожалуйста,
прислушайся
к
словам,
которые
я
пытаюсь
произнести.
I
know
you
must
have
suffered
much,
Я
знаю,
ты,
должно
быть,
много
страдала,
But
honey
you
ain't
alone,
you
ain't
so
unique.
Но,
милая,
ты
не
одинока,
ты
не
такая
уж
и
уникальная.
No
no
no,
no,
no.
Нет,
нет,
нет,
нет.
All
of
us
at
times,
I
said,
we
might
have
worked
too
hard
Все
мы
временами,
сказал
я,
возможно,
слишком
много
работали.
Or
too
heavy,
too
fast
and
way
too
rushed,
yeah!
Или
слишком
тяжелый,
слишком
быстрый
и
слишком
торопливый,
да!
But
everyone
can
fill
their
life
with
anything
Но
каждый
может
наполнить
свою
жизнь
чем
угодно.
You
can
look
around,
but
baby
you
just
cannot
touch.
Ты
можешь
смотреть
вокруг,
но,
Детка,
ты
просто
не
можешь
прикоснуться.
Whoa,
my
Dear
Landlord,
Эй,
мой
дорогой
домовладелец!
Please
don't
you
dismiss
my
case.
Пожалуйста,
не
отказывайтесь
от
моего
дела.
I'm
not
about
to
argue
with
you,
Я
не
собираюсь
с
тобой
спорить.
And
honey
I'll
tell
ya,
I'm
ain't
gonna
move
to
no
other
place.
И,
милая,
я
скажу
тебе,
что
не
собираюсь
переезжать
ни
в
какое
другое
место.
'Cause
I
just
ain't
gonna
do
it,
no,
no,
no.
Потому
что
я
просто
не
собираюсь
этого
делать,
нет,
нет,
нет.
Each
of
us
must
have
their
own
special
gift,
У
каждого
из
нас
должен
быть
свой
особый
дар.
Oh
honey,
don't
you
know
that
it's
got
to
be
true
О,
милая,
разве
ты
не
знаешь,
ЧТО
ЭТО
должно
быть
правдой
And
if
you
don't
underestimate
me,
I'll
tell
you
one
thing,
И
если
ты
не
недооцениваешь
меня,
я
скажу
тебе
одну
вещь,
I
said
that
I
won't
underestimate
you,
no!
Я
сказал,
что
не
буду
недооценивать
тебя,
нет!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bob Dylan, Dylan Bob
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.