Kozmos - Hoşçakal - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Kozmos - Hoşçakal




Hoşçakal
Прощай
(Hey, Koz)
(Эй, Космос)
Dön bi' bak kendine
Оглянись на себя
Sanki tüm suçlu bendim hep
Будто я был всегда во всем виноват
Kafam allak bullak oldu
В голове моей кавардак
Zaten yoksun olsan bile
И хотя тебя и так нет рядом
Kanıma karıştın iyice
Ты пропитала собой мою кровь
Yokluğun hiç mi dinmeyecek?
Неужели твое отсутствие никогда не закончится?
Kalbim beni nasıl dinleyecek?
Как мое сердце сможет меня услышать?
Hiç önemi yok çünkü
Это не имеет никакого значения, потому что
Dedim ya "Hoşçakal" (Hoşçakal)
Я же сказал "Прощай" (Прощай)
Dedim ya "Hoşçakal" (Hoşçakal)
Я же сказал "Прощай" (Прощай)
Derin bi' nefes al (Derin derin)
Сделай глубокий вдох (Глубокий, глубокий)
Sarılalım son defa (Son defa)
Обнимемся в последний раз последний раз)
Dedim ya "Hoşçakal" (Hoşçakal)
Я же сказал "Прощай" (Прощай)
Dedim ya "Hoşçakal" (Hoşçakal)
Я же сказал "Прощай" (Прощай)
Derin bi' nefes al (Derin derin)
Сделай глубокий вдох (Глубокий, глубокий)
Sarılalım son defa (Son defa)
Обнимемся в последний раз последний раз)
Hoşçakal, yeah
Прощай, да
Hayat aldı bütün gülüşümü
Жизнь отняла у меня всю мою улыбку
Kimse beklemezdi geri dönüşümü
Никто не ждал моего возвращения
Direndim her şeye, senin haricinde
Я сопротивлялся всему, кроме тебя
Söyle, bu kaçıncı ölüşümdü
Скажи, это была моя какая смерть по счету?
Yarım kaldı her şey, asla yok netice
Все осталось незаконченным, никакого результата
Enteresan dünyam, kaçman zekice
Мой странный мир, ты ловко сбежала
Olan oldu, ben de fark ettim değiştiğimi
Что было, то было, и я понял, что изменился
Duyarsızım, kalbim bile taşlaşmış iyice
Я бесчувственный, мое сердце совсем окаменело
En iyisi rahat bırak beni, sana da vermeyeyim zarar
Лучше оставь меня в покое, не буду причинять тебе боль
Ateş ettin ama döndü bütün mermiler sana
Ты стреляла, но все пули вернулись к тебе
Şüphe duyduğun ben değil, kendin olmalıydı
Сомневаться нужно было не во мне, а в себе
Boşa geçti sana harcadığım zaman (Zaman)
Впустую потратил на тебя свое время (Время)
Ait olmadığım bi' yerdeyim, kafam darmadağın, yerle bir
Я нахожусь там, где мне не место, мысли в моей голове разлетелись вдребезги
Yaptı anksiyete bende kin
Меня одолела тревога, злоба
Yeterince zehirledin, lazım panzehir
Ты меня отравила, нужен антидот
Artık yalnız hayal kuruyorum, senle değil (Senle değil, senle değil)
Теперь я мечтаю только в одиночестве, не с тобой (Не с тобой, не с тобой)
Dön bi' bak kendine
Оглянись на себя
Sanki tüm suçlu bendim hep
Будто я был всегда во всем виноват
Kafam allak bullak oldu
В голове моей кавардак
Zaten yoksun olsan bile
И хотя тебя и так нет рядом
Kanıma karıştın iyice
Ты пропитала собой мою кровь
Yokluğun hiç mi dinmeyecek?
Неужели твое отсутствие никогда не закончится?
Kalbim beni nasıl dinleyecek?
Как мое сердце сможет меня услышать?
Hiç önemi yok çünkü
Это не имеет никакого значения, потому что
Dedim ya "Hoşçakal" (Hoşçakal)
Я же сказал "Прощай" (Прощай)
Dedim ya "Hoşçakal" (Hoşçakal)
Я же сказал "Прощай" (Прощай)
Derin bi' nefes al (Derin derin)
Сделай глубокий вдох (Глубокий, глубокий)
Sarılalım son defa (Son defa)
Обнимемся в последний раз последний раз)
Dedim ya "Hoşçakal" (Hoşçakal)
Я же сказал "Прощай" (Прощай)
Dedim ya "Hoşçakal" (Hoşçakal)
Я же сказал "Прощай" (Прощай)
Derin bi' nefes al (Derin derin)
Сделай глубокий вдох (Глубокий, глубокий)
Sarılalım son defa (Son defa)
Обнимемся в последний раз последний раз)
Hoşçakal
Прощай





Writer(s): Ediz Orhonsayın


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.