Paroles et traduction Kozypop feat. Fr:Eden & Ranez - Friend Zone
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
내
마음은
공짜가
아냐
절대
My
dear
you
could
never
be
free
너만
모르고
다
알아
뭘
더
얘기해
You
know
everything
without
me
telling
그래
나도
지금
이
사이도
좋은데
Yet,
I
like
the
way
we
are
now
갖은
핑계
대고
너를
만나
I
make
excuses
just
to
see
you
혼자
데이트
해
And
I
take
myself
on
solo
dates
홍대
신촌
강남
이태원
또
합정
Hongdae,
Sinchon,
Gangnam,
Itaewon
and
Hapjeong
괜히
너랑
가고픈
곳으로
약속
I
make
our
plans
so
I
could
be
with
you
장소를
난
정해
또
니
웃음에
홀려
I
pick
the
places
so
your
smile
could
gleam
너는
모르겠지만
You
don't
know
this
우린
나름
잘
어울려
But
we
are
perfect
for
each
other
친구일
뿐인
미묘한
분위기지만
Though
we
are
just
friends,
there's
something
more
Kill
me
I
don't
know
Kill
me
I
don't
know,
What
I
do
이미
What
I
feel,
inside
me
네겐
비밀인
맘이
차
있네
깊이
My
heart
is
filled
with
a
secret
only
I
know
난
겁쟁일
뿐
I
am
but
a
scaredy-cat
괴로워
매일이
또
내일이
찾아오면
I
worry
every
day,
I
dread
the
next
괜히
괜찮은
척하겠지만
I
act
like
everything
is
fine
넌
모르게
할
거야
널
위해
For
you,
so
that
I
can
keep
you
아니
사실
우리를
잃기
싫은
날
위해
Or
perhaps,
so
that
I
don't
lose
my
place
beside
you
You
are
my
love
You
are
my
love
(아직
말할
수는
없지만)
(But
I
can't
tell
you
this
yet)
You
are
my
life
You
are
my
life
(사실
말할
수는
없지만)
(But
I
can't
tell
you
this
yet)
You
are
my
girl
You
are
my
girl
You
are
my
all
You
are
my
all
(사실
말할
수는
없지만)
(But
I
can't
tell
you
this
yet)
내가
그리
매력
없냐
너한테
Is
it
that
I
am
not
handsome
enough
for
you
근데
왜
매일
밤에
내게
자꾸
전화해
Then
why
do
you
call
me
every
night?
왜
무슨
일이
생기면
Why
is
it
that
when
things
happen,
먼저
내게
연락해
I
am
the
first
person
you
call?
진짜
모르겠어
너는
내게
뭘
바래
I
truly
don't
understand,
what
is
it
that
you
want
from
me?
난
정확해
너를
사랑하고
있고
I'll
be
direct,
I
love
you
너는
그런
나를
비웃는
듯
You
laugh
at
me
for
it
이용하고
있지
You
take
advantage
of
me
아냐
사실
이용당하기를
No,
perhaps
I
want
to
be
taken
advantage
of
원하는
건
나고
And
then
I
pretend
난
널
미워하고
있지
But
I
don't
have
the
courage
to
tell
you
말할
용기는
없어
네가
I
am
a
burden
부담스러울까
봐
Am
I
so
ridiculous
to
you?
괜히
이도
저도
아니게
I
am
so
awkward
우스꽝스러울까
봐
I
am
so
ridiculous
난
참
우릴
잘
아는
것
같아
I
think
I
know
us
too
well
아니
전혀
모를지도
Or
perhaps
I
don't
know
you
at
all
혹은
내가
만든
벽이
높아
Or
perhaps
I
have
built
my
walls
too
high
못
허물지도
Perhaps
they
are
impossible
to
break
down
솔직히
티가
안
난다면
거짓말
(거짓말)
Honestly,
if
I
didn't
know
you,
I
would
think
I
am
crazy
(crazy)
애써
모른
척하는
건
Pretending
not
to
know
내가
아닌
너니까
Because
you
are
not
me
언젠가
네가
떠날까
봐
진짜
겁이
나
I
am
so
afraid
that
you
will
leave
me
one
day
근데
왜
너는
묻는
거야
야
어디야
But
why
do
you
ask
me,
where
are
you?
You
are
my
love
You
are
my
love
(아직
말할
수는
없지만)
(But
I
can't
tell
you
this
yet)
You
are
my
life
You
are
my
life
(사실
말할
수는
없지만)
(But
I
can't
tell
you
this
yet)
You
are
my
girl
You
are
my
girl
You
are
my
all
You
are
my
all
(사실
말할
수는
없지만)
(But
I
can't
tell
you
this
yet)
Baby
I'm
gonna
be
afraid
Baby
I'm
gonna
be
afraid
Baby
I'm
gonna
be
afraid
Baby
I'm
gonna
be
afraid
Baby
I'm
gonna
be
afraid
Baby
I'm
gonna
be
afraid
Good
friend
yeah
Good
friend
yeah
We
just
good
friend
We
just
good
friend
Baby
I'm
gonna
be
afraid
Baby
I'm
gonna
be
afraid
Baby
I'm
gonna
be
afraid
Baby
I'm
gonna
be
afraid
Baby
I'm
gonna
be
afraid
Baby
I'm
gonna
be
afraid
Good
friend
yeah
Good
friend
yeah
We
just
good
friend
We
just
good
friend
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fe:eden ., Yoon Seo Jeon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.