Kpoint - Molo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kpoint - Molo




Molo
Molo
C'est le K
It's K
C'est le P
It's P
T'as capté
You got it
Eh, eh
Eh, eh
Il semble dans le vide pour dépenser
He seems in the void to spend
J'suis dans le vide pour encaisser
I'm in the void to cash in
J'veux minimum quatre zéro pour le choquer
I want at least four zeros to shock him
Si le son ça paye
If the sound pays
Plus besoin d'être gangster, eh eh
No need to be a gangster, eh eh
Tous les matins t'es au quinté
Every morning you're at the races
Tu touches les asteques
You touch the Aztec
Mais tu baumes dans un fer
But you stink in an iron
Négro avec nous
Bro with us
C'est pas pour faire beau ma gueule,
It's not for show my love
Elles sont plus rentables que tout ton rainté
They are more profitable than all your junk
J'voulais faire la paix
I wanted to make peace
Il voulait faire la guerre
He wanted to make war
Maintenant que j' fais la guerre
Now that I make war
On verra qui va remper
We'll see who will crawl
J'veux faire du papier pour celle qui m'a porté
I want to make paper for the one who carried me
Pas un tel ou pour une grosse ga
Not a phone or for a big girl
Si j'ai commencé considère que c'est achevé
If I started consider it done
Peu importe le temps que ca prendra
No matter how long it takes
J'vais tout rafler
I'll sweep everything away
C'est le K,
It's K,
C'est le P
It's P
T'as capté
You got it
Y'a que du cash lourd
There's only heavy cash
Moi j'préfère tout acheter
I prefer to buy everything
C'est leur style (en vrai)
It's their style (really)
Leur recette,
Their recipe
Dès lundi matin les jeunes ont déjà braqué ta r'cette (bah ouais!)
By Monday morning the youth have already robbed your recipe (yeah!)
Archiche, la hess (la hess)
Archiche, the jail (the jail)
T'es bon à vendre tant qu'on ne finit pas dans la hess
You're good to sell as long as we don't end up in jail
C'est la street (en vrai)
It's the street (really)
Leur recette
Their recipe
Dès lundi matin les jeunes ont déjà braqué ta r'cette
By Monday morning the youth have already robbed your recipe
Archiche
Archiche
La hess
The jail
Tout est bon à vendre tant qon finit pas dans la hess
Everything is good to sell as long as we don't end up in jail
Chut!
Hush!
Eh!
Eh!
Pauvre
Poor
Molo molo, oh!
Molo molo, oh!
Eh!
Eh!
Cheat!
Cheat!
Eh!
Eh!
Pauvre, oh!
Poor, oh!
Molo, molo eh!
Molo, molo eh!
Wouh!
Wouh!
Cheat!
Cheat!
Eh!
Eh!
Pauvre
Poor
Molo molo, oh!
Molo molo, oh!
Eh!
Eh!
Chea- cheat, eh! (pauvre)
Chea- cheat, eh! (poor)
Molo molo, oh!
Molo molo, oh!
Mola j'y vais molo
Mola I'm going slowly
J'garde le self contrôle
I keep self control
J'compte que sur mes colo
I only count on my colors
J'compte pas sur les autres
I don't count on others
La faucheuse en deux routes
The reaper in two ways
Vient t'chercher au feu rouge
Comes to pick you up at the red light
Ah c'est ca deux cent dix
Ah that's two hundred and ten
Pour quitter le sol (molo molo molo)
To leave the ground (molo molo molo)
Le cri su béretain qui raisone
The cry of su béretain that resonates
La vengeance moi je n'me parle que de ca
Revenge I only talk about that
Pour l'instant j'dois faire entrer les sommes
For now I have to get the sums in
Mais j't'observe depuis le téléscope
But I've been watching you through the telescope
J'arrive pas en bolide
I'm not coming in a racing car
J'arrive en six coups
I arrive in six shots
J'irai nulle part si j'les écoutent tous (eh!)
I won't go anywhere if I listen to them all (eh!)
Des coups d'pouce deviennent des coups d' pute(des coups d'pute)
Thumbs up become bitch slaps (bitch slaps)
Tu peux parler de la vie d'assure à coups d'blues
You can talk about life insurance with blues
Mother fuck, mother fuck hou hou (hein hein!)
Mother fuck, mother fuck hou hou (huh huh!)
Un an que j'suis dans le sol- sous
One year I'm in the ground-under
Ta petasse et la roue tournent
Your chick and the wheel are turning
Quand on court après l'oseille on n'est jamais à bout d'souffle
When we run after the money we never run out of breath
Heurk tout (heurk tou)
Heurk all (heurk all)
La suma (la suma)
The suma (the suma)
Tu manges tout seul à l'attaque
You eat alone on the attack
T'oublis l'entourage (t'oublis l'entourage)
You forget the entourage (you forget the entourage)
J'connais fu-ha
I know fu-ha
L'oeil qui defouraille
The eye that defouraille
Qui enfile cagoule et l'égo dans celle du courage
Who puts on a balaclava and the ego in that of courage
J'entends mon blaz
I hear my blaze
Dans leur buga
In their buga
Les nouvelles vont vite tard les go fast
The news goes fast late go fast
Coupe la lica
Cut the lica
Y'a des égos
There are egos
J'ai mécra les bleus sur le réseau (eh)
I smashed the blues on the network (eh)
En affaire (oh)
In business (oh)
En liquide (oh)
In cash (oh)
On peut s'arranger s'il y'a litige (oh)
We can work it out if there is a litigation (oh)
On a l'fer donc reste attentif (oh)
We have the iron so stay alert (oh)
Prepare l'fond de ses ailes s'il ya vilsi (oh)
Prepare the bottom of its wings if there is vilsi (oh)
J'suis HDR X
I'm HDR X
Les rolling stones
The rolling stones
C'est que de la peuf que je rolli (rolli)
It's only peuf that I roll (roll)
C'est que de la peuf que je rolli(rolli)
It's only peuf that I roll (roll)
C'est le K
It's K
C'est le P
It's P
T'as capté
You got it
Cheat! (Eh)
Cheat! (Eh)
Over,
Over,
Molo molo, oh!
Molo molo, oh!
Eh!
Eh!
Cheat! (Eh)
Cheat! (Eh)
Over, (oh)
Over, (oh)
Molo molo, eh!
Molo molo, eh!
Wouh!
Wouh!
Cheat! (eh)
Cheat! (eh)
Over (eh)
Over (eh)
Molo molo, oh!
Molo molo, oh!
Eh!
Eh!
Chea-cheat!
Chea-cheat!
Eh!
Eh!
Molo molo, eh!
Molo molo, eh!
DNR
DNR
On dit c'est pas nous
They say it's not us
C'est qui?
Who is it?
Molo molo molo molo
Molo molo molo molo
Deux deux dollars un dans l'heure
Two two dollars one in the hour
One taf
One taf
Cou-cou-cou-cou
Coo-coo-coo-coo
Swag!
Swag!





Writer(s): So Easy


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.