Kpoint - De l'ombre à la lumière - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kpoint - De l'ombre à la lumière




De l'ombre à la lumière
Out of Darkness, Into Light
J'suis une lumière dans le ciel
I'm a light in the sky
Je suis comme l'arc-en-ciel
I'm like a rainbow
Après la tempête
After the storm
Fuck fuck si je suis déçu
Fuck fuck if I'm disappointed
Fuck fuck même si c'est dure
Fuck fuck even if it's tough
Il serait temps que je m'y mette
It's time for me to get going
Têtu depuis tout petit têtu
Stubborn since childhood, stubborn
Ils vont me faire croire que je suis perdu
They're going to make me believe that I'm lost
Quand mon empire aura de la réput'
When my empire has a reputation
Et si je m'arrête c'est wow
And if I stop there, it's wow
Le mauvaise oeil veut que je trébuche
The evil eye wants me to stumble
Je reste pas tapis dans l'ombre
I don't stay hidden in the shadows
Je fais parler le plombs
I make the lead talk
Si la raison est pure
If the reason is pure
Je m'en bats les couilles de ce que t'as vécu
I don't give a damn about what you've been through
Je m'en bats les couilles de qui t'as vaincu
I don't give a damn about who defeated you
J'en ai rien à foutre de ton CV
I don't give a damn about your resume
Personne n'est à l'abris de décéder
No one is immune from dying
Je m'en bats les couilles de ce que t'as vécu
I don't give a damn about what you've been through
Je m'en bats les couilles de qui t'as vaincu
I don't give a damn about who defeated you
Chaque patience a son délais
Every patience has its due time
Ton avenir sur la voie ferrée
Your future is on the railroad tracks
J'ai traîné dans la street toute la journée
I hung out in the streets all day
A bibi té-ma des gos bien roulées
Smoking weed, rolling blunts
Elle fait semblant mais elle est déjà mouillée
She pretends but she's already wet
J'suis le meilleur elle l'a avoué
I'm the best, she admitted it
J'ai traîné dans la street toute la journée
I hung out in the streets all day
A bibi té-ma des gos bien roulées
Smoking weed, rolling blunts
Elle fait semblant mais elle est déjà mouillée
She pretends but she's already wet
J'suis le meilleur elle l'a avoué
I'm the best, she admitted it
J'ai baissé les stores
I lowered the blinds
Fermé la porte
Closed the door
Je suis le mystère
I'm the mystery
De l'hémisphère
Of the hemisphere
Je sors de ma sphère
I'm coming out of my sphere
L'ennemi s'lève
The enemy rises
Si je m'en sors
If I make it out
C'est qu'il est mort
It's because he's dead
Plus le combat est dur
The harder the fight
Plus la victoire est belle
The sweeter the victory
Je suis de noir vêtu
I'm dressed in black
J'ai le cœur couleur ébène
My heart is the color of ebony
J'me sens comme un ange déchu
I feel like a fallen angel
Dans une sombre atmosphère
In a dark atmosphere
J'souris par habitude
I smile out of habit
Depuis que j'ai perdu mes ailes
Since I lost my wings
Perds pas le chemin de la maison
Don't lose your way home
De plus en plus grises sont les saisons
The seasons are getting grayer and grayer
Des remords pour ce que nous faisions
Remorse for what we did
Aucun regret pour ce que nous étions
No regrets for what we were
Si tu m'vois le sourire aux lèvres
If you see me smiling
C'est que j'ai noyé ma haine
It's because I drowned my hate
Y'avait plus de place pour ma peine
There was no more room for my pain
J'ai fermé la teille
I closed the bottle
J'ai trouvé l'accès
I found access
Plus le combat est dure
The harder the fight
Plus la victoire est belle
The sweeter the victory
Je viens d'une autre ère
I come from another era
J'aurais préféré venir d'une autre terre
I would have preferred to come from another land
Ma vie j'en suis le seul alchimiste
My life, I'm the only alchemist
Les miens s'égarent
Mine are getting lost
Les cœurs saignent
Hearts are bleeding
J'ai laissé la pute à l'hotel
I left the whore at the hotel
Et mes doutes six pieds sous terre
And my doubts six feet under
Si t'as le ventre plein viens pas critiquer ce qu'y a dans ton assiette
If you're full, don't criticize what's on your plate
Il serait temps qu'on s'entende avant que l'histoire ne s'achète
It's time for us to come to an understanding
J'ai gagné mon respect sans attendre qu'on m'accepte
I earned my respect without waiting for acceptance
Je voudrais couronner père et mère
I would like to crown my father and mother
Je me retrouve dans l'arène pour la chair de ma chair
I find myself in the arena for the flesh of my flesh
J'ai baissé les stores
I lowered the blinds
Fermé la porte
Closed the door
Je suis le mystère
I'm the mystery
De l'emisphère
Of the hemisphere
Je sors de ma sphère
I'm coming out of my sphere
Si je m'en sors
If I make it out
C'est qu'il est mort
It's because he's dead
Plus le combat est dure
The harder the fight
Plus la victoire est bonne
The sweeter the victory
Je suis de noir vêtue
I'm dressed in black
J'ai le cœur couleur ébène
My heart is the color of ebony
J'me sens comme un ange déchu
I feel like a fallen angel
Dans une sombre atmosphère
In a dark atmosphere
J'souris par habitude
I smile out of habit
Depuis que j'ai perdu mes ailes
Since I lost my wings





Writer(s): Syger Nklm


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.