Paroles et traduction Kraantje Pappie - Het Antwoord Van Flappie
Het Antwoord Van Flappie
Flappie's Response
Het
was
kerstochtend,
1961
It
was
Christmas
morning,
1961
Ik
weet
het
nog
precies,
want
mijn
hok
zat
niet
goed
dicht
I
remember
it
clearly,
'cause
my
hutch
wasn't
shut
tight
En
dat
klote
ventje
Youp
kwam
effe
kijken
And
that
little
brat
Youp
came
to
take
a
peek
En
dus
toen
hij
mij
pakte
heb
ik
op
z'n
shirt
gepist
So
when
he
grabbed
me,
I
pissed
on
his
shirt,
see?
En
ik
dacht
'als
dat
rotjoch
straks
naar
bed
gaat,
ben
ik
weg
en
pak
m'n
biezen,
want
dit
hok
is
me
te
klein'
I
thought,
'When
that
little
shit
goes
to
bed,
I'm
outta
here,
packing
my
bags,
this
hutch
is
way
too
small'
En
die
klote
vader
van
hem,
heb
vast
plannen
om
me
te
vangen
And
his
damn
father,
he's
probably
planning
to
catch
me
Maar
ik
zorg
dat
ie
me
niet
de
pakken
krijgt
But
I'll
make
sure
he
doesn't
get
his
hands
on
me
Want
hij
heeft
het
hok
niet
goed
dichtgedaan
'Cause
he
didn't
shut
the
hutch
properly
En
die
rotfamilie
hierzo
vind
ik
kut
And
this
rotten
family,
I
can't
stand
them,
you
see
En
ze
laten
's
avonds
telkens
alle
lichten
aan
They
leave
all
the
lights
on
at
night,
constantly
Dus
doe
geen
oog
dicht,
wil
ik
gaan
slapen,
fuck
So
I
can't
get
a
wink
of
sleep,
damn
it
all
Ik
zit
liever
achter
de
konijnenbitches
aan
I'd
rather
chase
after
those
bunny
bitches
En
wip
me
suf
And
hump
myself
silly
Het
was
eerste
kerstdag,
1961
It
was
Christmas
Day,
1961
Ach,
ik
weet
het
nog
zo
goed
Oh,
I
remember
it
so
well
Ik
zag
ze
zoeken
met
elkaar
I
saw
them
searching
together
Maar
ze
keken
alle
drie
niet
goed
in
het
fietsenschuurtje
But
all
three
of
them
didn't
check
the
bike
shed
properly
Want
daar
zat
ik
zo
onstpannen,
flink
te
schijten
in
een
laars
'Cause
there
I
was,
relaxed,
taking
a
dump
in
a
boot
Ze
zochten
samen,
samen
tot
de
koffie
They
searched
together,
together
until
coffee
time
En
dat
ventje
bleef
maar
janken,
wat
een
mietje
is
het
toch
And
that
little
boy
kept
crying,
what
a
wimp
he
is
En
ik
maar
lachen
And
I
just
laughed
Ik
kon
alleen
maar
lachen
I
couldn't
help
but
laugh
Maar
geen
hond
die
kwam
er
achter,
niemand
die
in
't
schuurtje
zocht
But
nobody
figured
it
out,
nobody
looked
in
the
shed
Want
hij
heeft
het
hok
niet
goed
dichtgedaan
'Cause
he
didn't
shut
the
hutch
properly
En
die
rotfamilie
hierzo
vind
ik
kut
And
this
rotten
family,
I
can't
stand
them,
you
see
En
ze
laten
's
avonds
telkens
alle
lichten
aan
They
leave
all
the
lights
on
at
night,
constantly
Dus
doe
geen
oog
dicht,
wil
ik
gaan
slapen,
fuck
So
I
can't
get
a
wink
of
sleep,
damn
it
all
Ik
zit
liever
achter
de
konijnenbitches
aan
I'd
rather
chase
after
those
bunny
bitches
En
wip
me
suf
And
hump
myself
silly
Het
was
eerste
kerstdag,
1961
It
was
Christmas
Day,
1961
En
de
vader
van
het
ventje,
die
had
boodschappen
gedaan
And
the
boy's
father,
he'd
gone
grocery
shopping
En
toen
had
ie
een
dood
konijn
van
Aldi
And
he
got
a
dead
rabbit
from
Aldi
En
toen
maar
stoken,
de
oven
die
ging
aan
And
then
he
started
the
oven,
it
was
heating
up
En
ik
moest
kotsen,
want
ik
wist
al
te
goed
And
I
had
to
throw
up,
'cause
I
knew
all
too
well
dat
als
ik
niet
snel
ontsnapt
was,
lag
ik
zelf
op
die
plaat
that
if
I
didn't
escape
soon,
I'd
be
on
that
plate
myself
En
die
kleine,
die
kleine
boze
Youp
daar
And
that
little,
that
little
angry
Youp
there
Die
dacht
vast
bij
zichzelf
He
probably
thought
to
himself
'Ik
kom
terug
wanneer
papa
dadelijk
slaapt'
'I'll
be
back
when
dad's
asleep'
En
hij
is
gillend
en
stampend
naar
bed
gegaan
And
he
went
to
bed
screaming
and
kicking
Maar
dat
was
geacteerd,
want
hij
wist
gelijk
But
that
was
just
an
act,
'cause
he
knew
right
away
heeft
papa
zijn
konijn
in
kokend
vet
gedaan
dad's
put
his
rabbit
in
boiling
fat
pakt
hij
vader
terug,
als
ie
niet
kijkt
he'll
get
back
at
dad
when
he's
not
looking
En
hij
hoorde
pa
en
am
nog
even
kletsen,
maar
wist
'dit
is
mijn
tijd'
And
he
heard
dad
and
mom
chatting
for
a
bit,
but
he
knew
'this
is
my
time'
Het
was
tweede
kerstdag,
1961
It
was
Boxing
Day,
1961
Ik
zat
nogsteeds
in
het
schuurtje
I
was
still
in
the
shed
Goed
verstopt
en
voelde
kou
Well
hidden
and
feeling
cold
En
toen
kwam
die
kleine
Youp
naar
binnen
And
then
little
Youp
came
in
Met
zijn
vader
in
een
bakfiets
With
his
father
in
a
cargo
bike
In
zijn
polsen
zaten
wonden
His
wrists
were
wounded
Om
zijn
nek
hing
er
een
touw
A
rope
hung
around
his
neck
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): jan kokken, youp van 't hek
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.