Paroles et traduction Kraantje Pappie - Het Antwoord Van Flappie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Het Antwoord Van Flappie
Ответ Флоппи
Het
was
kerstochtend,
1961
Рождественским
утром,
1961
года,
Ik
weet
het
nog
precies,
want
mijn
hok
zat
niet
goed
dicht
Помню
всё
чётко,
так
как
мой
загон
был
прикрыт
не
плотно
En
dat
klote
ventje
Youp
kwam
effe
kijken
И
тот
паршивец
Юп
зашёл
проведать
En
dus
toen
hij
mij
pakte
heb
ik
op
z'n
shirt
gepist
И
как
он
взял
меня
в
руки,
я
намочил
ему
рубашку
En
ik
dacht
'als
dat
rotjoch
straks
naar
bed
gaat,
ben
ik
weg
en
pak
m'n
biezen,
want
dit
hok
is
me
te
klein'
И
я
подумал:
"Когда
этот
гадёныш
заснёт,
я
уйду
и
дам
дёру,
этот
загон
мне
слишком
мал"
En
die
klote
vader
van
hem,
heb
vast
plannen
om
me
te
vangen
И
его
хреновый
отец,
наверняка
задумал
меня
поймать
Maar
ik
zorg
dat
ie
me
niet
de
pakken
krijgt
Но
я
позабочусь
о
том,
чтобы
он
меня
не
догнал
Want
hij
heeft
het
hok
niet
goed
dichtgedaan
Ведь
он
не
закрыл
загон
как
следует
En
die
rotfamilie
hierzo
vind
ik
kut
И
эта
паршивая
семейка
меня
бесит
En
ze
laten
's
avonds
telkens
alle
lichten
aan
И
они
постоянно
оставляют
свет
включенным
по
вечерам
Dus
doe
geen
oog
dicht,
wil
ik
gaan
slapen,
fuck
Поэтому
не
могу
сомкнуть
глаз,
когда
хочу
спать,
чёрт
Ik
zit
liever
achter
de
konijnenbitches
aan
Лучше
бы
я
гонялся
за
кроличьими
сучками
En
wip
me
suf
И
трахался
до
умопомрачения
Het
was
eerste
kerstdag,
1961
Это
было
первое
рождество,
1961
год
Ach,
ik
weet
het
nog
zo
goed
Ох,
помню
всё
так
хорошо
Ik
zag
ze
zoeken
met
elkaar
Я
видел,
как
они
искали
меня
Maar
ze
keken
alle
drie
niet
goed
in
het
fietsenschuurtje
Но
эти
трое
так
и
не
посмотрели
в
сарай
Want
daar
zat
ik
zo
onstpannen,
flink
te
schijten
in
een
laars
Потому
что
я
сидел
там
спокойно,
и
вольготно
гадил
в
сапог
Ze
zochten
samen,
samen
tot
de
koffie
Они
искали
вместе,
искали
до
самого
кофе
En
dat
ventje
bleef
maar
janken,
wat
een
mietje
is
het
toch
А
этот
юнец
всё
плакал,
какой
же
он
слабак
En
ik
maar
lachen
А
я
только
смеялся
Ik
kon
alleen
maar
lachen
Я
не
мог
удержаться
от
смеха
Maar
geen
hond
die
kwam
er
achter,
niemand
die
in
't
schuurtje
zocht
Но
ни
одна
собака
не
нашла
меня,
никто
не
заглянул
в
сарай
Want
hij
heeft
het
hok
niet
goed
dichtgedaan
Ведь
он
не
закрыл
загон
как
следует
En
die
rotfamilie
hierzo
vind
ik
kut
И
эта
паршивая
семейка
меня
бесит
En
ze
laten
's
avonds
telkens
alle
lichten
aan
И
они
постоянно
оставляют
свет
включенным
по
вечерам
Dus
doe
geen
oog
dicht,
wil
ik
gaan
slapen,
fuck
Поэтому
не
могу
сомкнуть
глаз,
когда
хочу
спать,
чёрт
Ik
zit
liever
achter
de
konijnenbitches
aan
Лучше
бы
я
гонялся
за
кроличьими
сучками
En
wip
me
suf
И
трахался
до
умопомрачения
Het
was
eerste
kerstdag,
1961
Это
было
первое
рождество,
1961
год
En
de
vader
van
het
ventje,
die
had
boodschappen
gedaan
И
отец
этого
юнца
ходил
за
покупками
En
toen
had
ie
een
dood
konijn
van
Aldi
И
он
принёс
дохлого
кролика
из
Aldi
En
toen
maar
stoken,
de
oven
die
ging
aan
И
они
его
приготовили,
включили
духовку
En
ik
moest
kotsen,
want
ik
wist
al
te
goed
А
мне
было
тошно,
потому
что
я
прекрасно
знал
dat
als
ik
niet
snel
ontsnapt
was,
lag
ik
zelf
op
die
plaat
что
если
бы
я
не
сбежал
вовремя,
я
бы
оказался
на
его
месте
En
die
kleine,
die
kleine
boze
Youp
daar
А
этот
маленький
мерзавец
Юп
Die
dacht
vast
bij
zichzelf
Наверное,
подумал
про
себя
'Ik
kom
terug
wanneer
papa
dadelijk
slaapt'
Я
вернусь,
когда
папа
уснёт
En
hij
is
gillend
en
stampend
naar
bed
gegaan
И
он
визжал
и
топал
ногами
в
постели
Maar
dat
was
geacteerd,
want
hij
wist
gelijk
Но
это
было
притворство,
потому
что
он
сразу
понял
heeft
papa
zijn
konijn
in
kokend
vet
gedaan
что
папа
пожарил
его
кролика
в
кипящем
масле
pakt
hij
vader
terug,
als
ie
niet
kijkt
и
что
он
отомстит
своему
отцу,
когда
тот
не
будет
смотреть
En
hij
hoorde
pa
en
am
nog
even
kletsen,
maar
wist
'dit
is
mijn
tijd'
И
он
слышал,
как
папа
и
мама
ещё
немного
болтали,
но
знал:
"Это
мой
шанс"
Het
was
tweede
kerstdag,
1961
Наступило
второе
Рождество,
1961
год
Ik
zat
nogsteeds
in
het
schuurtje
Я
всё
ещё
сидел
в
сарае
Goed
verstopt
en
voelde
kou
Хорошо
спрятался
и
замёрз
до
костей
En
toen
kwam
die
kleine
Youp
naar
binnen
И
тут
пришёл
этот
маленький
Юп
Met
zijn
vader
in
een
bakfiets
На
грузовом
велосипеде
с
отцом
In
zijn
polsen
zaten
wonden
На
его
запястьях
были
раны
Om
zijn
nek
hing
er
een
touw
А
на
шее
верёвка
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): jan kokken, youp van 't hek
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.