Kraftklub - Alles wegen Dir - Live - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kraftklub - Alles wegen Dir - Live




Alles wegen Dir - Live
All Because of You - Live
Es ist Montagmorgen, 7 Uhr
It's Monday morning, 7 a.m.
Ein neuer Tag beginnt
A new day is dawning
Stehe auf, zieh' mich an
Get up, get dressed
Augenringe bis zum Kinn
Dark circles under my chin
Aber irgendwas is' anders
But something is different
Warum bin ich gut gelaunt?
Why am I in a good mood?
Draußen regnet es in Strömen
It's pouring rain outside
Und ich steh' stundenlang im Stau
And I'm stuck in traffic for hours
Was ist mit mir los?
What's wrong with me?
Sonst eher (ein) Misanthrop
Otherwise, I'm rather (a) misanthrope
Heute bin ich sogar froh
Today, I'm even happy
Über die Leute im Büro
About the people in the office
Ich würde gerne weiter alles scheiße finden
I'd like to keep finding everything shitty
Aber kann ich nicht
But I can't
Ich fand' das vorher besser
I thought it was better before
Ich war gerne angepisst
I liked being pissed off
Doch ich kann (doch ich kann)
But I can (but I can)
Nichts dafür (nichts dafür)
Not help it (not help it)
Das ist alles, alles wegen dir (wegen dir)
This is all, all because of you (because of you)
Und es liegt (und es liegt)
And it's (and it's)
Nicht an mir (nicht an mir)
Not up to me (not up to me)
Das ist alles (das ist alles)
This is all (this is all)
Wegen dir
Because of you
Das ist alles wegen dir (wegen dir)
This is all because of you (because of you)
Wegen dir (wegen dir)
Because of you (because of you)
Wegen dir
Because of you
Ich kann mich nicht konzentrier'n wegen dir (wegen dir)
I can't concentrate because of you (because of you)
Wegen dir (wegen dir)
Because of you (because of you)
Wegen dir
Because of you
Auf einmal ist die Stadt wunderhübsch
Suddenly, the city is gorgeous
Mit ihren Platten aus Beton
With its concrete slabs
Selbst was im Radio kommt
Even what's on the radio
Gar nicht so kacke wie sonst
Not as crappy as usual
Sogar irgendwie ganz gut der neue Song von Beyoncé
Even Beyoncé's new song is kind of okay
Selbst die Frida Gold Single is' - nein, is' sie nich'
Even the Frida Gold single is - no, it's not
Aber davon abgesehen
But apart from that
Ist auf einmal alles schön
Everything is suddenly beautiful
Was ist mein Problem?
What's my problem?
Warum hab' ich kein Problem?
Why don't I have a problem?
Außerdem wann, wie und wo wir uns wiederseh'n
Besides when, how and where we'll meet again
Meine Freunde fragen: "Alter, wie lang' soll das noch so geh'n?"
My friends ask: "Dude, how long is this going to go on?"
Doch ich kann
But I can
Nichts dafür
Not help it
Das ist alles, alles wegen dir
This is all, all because of you
Und es liegt
And it's
Nicht an mir
Not up to me
Das ist alles
This is all
Wegen dir
Because of you
Das ist alles wegen dir (wegen dir)
This is all because of you (because of you)
Wegen dir (wegen dir)
Because of you (because of you)
Wegen dir
Because of you
Ich kann mich nicht konzentrier'n wegen dir (wegen dir)
I can't concentrate because of you (because of you)
Wegen dir (wegen dir)
Because of you (because of you)
Wegen dir
Because of you
Schlecht gelaunt, die Welt ist schuld, damit kam ich besser klar
Bad mood, the world is guilty, I could cope with it better
Aber irgendwie ist heute alles anders als es gestern war
But somehow today, everything's different from yesterday
Wegen dir
Because of you
Wegen dir
Because of you
Ich hab' mich schon wieder blamiert
I've embarrassed myself again
Wegen dir
Because of you
Wegen dir
Because of you
Warum zur Hölle bin ich eigentlich hier?
Why the hell am I actually here?
Wegen dir
Because of you





Writer(s): Felix Brummer, Philipp Hoppen, Karl Schumann


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.