Kraftklub - Alles wegen dir - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kraftklub - Alles wegen dir




Alles wegen dir
All Because of You
Es ist Montagmorgen, 7 Uhr
It's Monday morning, 7 AM
Ein neuer Tag beginnt
A new day begins
Ich stehe auf, zieh' mich an
I get up, get dressed
Augenringe bis zum Kinn
Dark circles down to my chin
Aber irgendwas is' anders
But something is different
Warum bin ich gut gelaunt?
Why am I in a good mood?
Draußen regnet es in Strömen
Outside it's pouring rain
Und ich steh' stundenlang im Stau
And I'm stuck in traffic for hours
Was ist mit mir los?
What's wrong with me?
Sonst eher 'n Misanthrop
Usually more of a misanthrope
Heute bin ich sogar froh
Today I'm even happy
Über die Leute im Büro
About the people in the office
Ich würde gerne weiter alles scheiße finden
I'd like to continue hating everything
Dabei kann ich nicht
But I can't
Ich fand' das vorher besser
I liked it better before
Ich war gerne angepisst
I enjoyed being pissed off
Doch ich kann (doch ich kann)
But I can't (but I can't)
Nichts dafür (nichts dafür)
Help it (help it)
Das ist alles, alles wegen dir (wegen dir)
It's all, all because of you (because of you)
Und es liegt (und es liegt)
And it's (and it's)
Nicht an mir (nicht an mir)
Not my fault (not my fault)
Das ist alles (das ist alles)
It's all (it's all)
Wegen dir
Because of you
Das ist alles wegen dir (wegen dir)
It's all because of you (because of you)
Wegen dir (wegen dir)
Because of you (because of you)
Wegen dir
Because of you
Ich kann mich nicht konzentrier'n wegen dir (wegen dir)
I can't concentrate because of you (because of you)
Wegen dir (wegen dir)
Because of you (because of you)
Ich muss alle drei Sekunden Facebook aktualisieren
I have to refresh Facebook every three seconds
Wegen dir
Because of you
Auf einmal ist die Stadt wunderhübsch
Suddenly the city is beautiful
Mit ihren Platten aus Beton
With its concrete slabs
Selbst was im Radio kommt
Even what's on the radio
Gar nicht so kacke wie sonst
Isn't as bad as usual
Sogar irgendwie ganz gut der neue Song von Beyoncé
Even the new Beyoncé song is kinda good
Selbst die Frida Gold Single is' - nein, is' sie nich'
Even the Frida Gold single is - no, it's not
Aber davon abgesehen
But apart from that
Ist auf einmal alles schön
Suddenly everything is beautiful
Was ist mein Problem?
What's my problem?
Warum hab' ich kein Problem?
Why don't I have a problem?
Außerdem wann, wie und wo wir uns wiederseh'n
Also, when, how and where we'll see each other again
Meine Freunde fragen: "Alter, wie lang' soll das noch so geh'n?"
My friends ask: "Dude, how long is this supposed to go on?"
Doch ich kann (doch ich kann)
But I can't (but I can't)
Nichts dafür (nichts dafür)
Help it (help it)
Das ist alles, alles wegen dir (wegen dir)
It's all, all because of you (because of you)
Und es liegt (und es liegt)
And it's (and it's)
Nicht an mir (nicht an mir)
Not my fault (not my fault)
Das ist alles (das ist alles)
It's all (it's all)
Wegen dir
Because of you
Das ist alles wegen dir (wegen dir)
It's all because of you (because of you)
Wegen dir (wegen dir)
Because of you (because of you)
Wegen dir
Because of you
Ich kann mich nicht konzentrier'n wegen dir (wegen dir)
I can't concentrate because of you (because of you)
Wegen dir (wegen dir)
Because of you (because of you)
Ich muss alle drei Sekunden Facebook aktualisieren
I have to refresh Facebook every three seconds
Wegen dir
Because of you
Schlecht gelaunt, die Welt ist schuld, damit kam ich besser klar
In a bad mood, the world is to blame, I could handle that better
Aber irgendwie ist heute alles anders als es gestern war
But somehow today everything is different than it was yesterday
Doch ich kann
But I can't
Nichts dafür
Help it
Das ist alles, alles wegen dir
It's all, all because of you
Und es liegt
And it's
Nicht an mir
Not my fault
Das ist alles
It's all
Wegen dir
Because of you
Doch ich kann (doch ich kann)
But I can't (but I can't)
Nichts dafür (nichts dafür)
Help it (help it)
Das ist alles, alles wegen dir (wegen dir)
It's all, all because of you (because of you)
Und es liegt (und es liegt)
And it's (and it's)
Nicht an mir (nicht an mir)
Not my fault (not my fault)
Das ist alles (das ist alles)
It's all (it's all)
Wegen dir
Because of you
Das ist alles wegen dir (wegen dir)
It's all because of you (because of you)
Wegen dir (wegen dir)
Because of you (because of you)
Wegen dir
Because of you
Ich kann mich nicht konzentrier'n wegen dir (wegen dir)
I can't concentrate because of you (because of you)
Wegen dir (wegen dir)
Because of you (because of you)
Ich muss alle drei Sekunden Facebook aktualisieren
I have to refresh Facebook every three seconds
Wegen dir
Because of you
Wegen dir
Because of you
Wegen dir
Because of you
Ich hab' mich schon wieder blamiert
I embarrassed myself again
Wegen dir
Because of you
Wegen dir
Because of you
Wegen dir
Because of you
Warum zur Hölle bin ich eigentlich hier?
Why the hell am I even here?
Wegen dir
Because of you





Writer(s): Karl Schumann


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.