Kraftklub - Blau - Live - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kraftklub - Blau - Live




Blau - Live
Blue - Live
Die nächste Runde geht auf mich, hebt die Gläser hoch
The next round is on me, raise your glasses high
Wir trinken auf die Freunde das Leben und den Tod
We drink to friends, to life, and to death
Und die Mädchen sowieso,
And to the girls, of course,
Ja eben, apropos
Yeah right, speaking of which
Machmal frag ich mich ja schon, was machst du wohl grade so
Sometimes I wonder what you're doing right now
Also nicht dass das mich das irgentwie beschäftigt
Not that it bothers me or anything
Ich bin bin mittlerweile voll gefestigt
I'm completely over it by now
Ob ich die Tage zähle seit du weg bist? - ja!
If I'm counting the days since you've been gone? - Yes!
Denn ich hab 412 Tage nichts besseres zu tun
Because for 412 days I've had nothing better to do
Je tiefer die Nacht, desto besser die Idee
The deeper the night, the better the idea
Ich bin ein Genie
I'm a genius
Und ich weis es ist ziemlich spät, Baby
And I know it's pretty late, baby
Doch besser spät als nie!
But better late than never!
Immer wenn ich blau bin, denke ich zurück
Whenever I'm blue, I think back
Ich taumel nach Hause
I stumble home
Und dann denke ich an dich
And then I think of you
Und immer wenn ich blau bin
And whenever I'm blue
Ruf ich bei dir an
I call you
Ich versuche dir zusagen, was ich dir sonst nicht sagen kann
I try to tell you what I can't say otherwise
Die Nacht ist vorbei ich bin wieder klar im Kopf
The night is over, I'm clear-headed again
Das was bleibt sind die Nachrichten auf deiner Mailbox
What remains are the messages on your voicemail
Auf denen ich die paar Minuten bisschen was erzähl
Where I ramble on for a few minutes
"Alles klar?"
"Everything alright?"
Gestern Nacht war das ne spitzen Idee
Last night it was a brilliant idea
Dabei rede ich nie von dir, zumindest meistens
I never talk about you, at least mostly
Auch wenn meine Freunde das bestreiten
Even if my friends deny it
Es ist Samstag, wir ziehen durch die Kneipen
It's Saturday, we're bar hopping
Ich ruf dich auf keinen Fall an
I definitely won't call you
Doch vielleicht sollt ich dir mal schreiben
But maybe I should write you
Je tiefer die Nacht, desto besser die Idee
The deeper the night, the better the idea
Ich bin ein Genie
I'm a genius
Und ich weis es ist ziemlich spät, Baby
And I know it's pretty late, baby
Doch besser spät als nie!
But better late than never!
Immer wenn ich blau bin, denke ich zurück
Whenever I'm blue, I think back
Ich taumel nach Hause
I stumble home
Und dann denke ich an dich
And then I think of you
Und immer wenn ich blau bin
And whenever I'm blue
Ruf ich bei dir an
I call you
Ich versuche dir zusagen, was ich dir sonst nicht sagen kann
I try to tell you what I can't say otherwise
A-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a
A-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a
Je tiefer die Nacht, desto besser die Idee
The deeper the night, the better the idea
Ich bin ein Genie
I'm a genius
Und ich weis es ist ziemlich spät, Baby
And I know it's pretty late, baby
Doch besser spät als nie!
But better late than never!
Je tiefer die Nacht, desto besser die Idee
The deeper the night, the better the idea
Ich bin ein Genie
I'm a genius
Und ich weis es ist ziemlich spät, Baby
And I know it's pretty late, baby
Doch besser spät als nie!
But better late than never!
Immer wenn ich blau bin, denke ich zurück
Whenever I'm blue, I think back
Ich krieche nach Hause
I crawl home
Und dann denke ich an dich
And then I think of you
Und immer wenn ich blau bin
And whenever I'm blue
Ruf ich bei dir an
I call you
Es ist vier Uhr am Morgen, warum gehst du nicht ran?
It's four in the morning, why don't you answer?
Denn immer wenn ich blau bin, denke ich zurück
Because whenever I'm blue, I think back
Ich schaff es nicht nach Hause
I can't make it home
Ich liege im Gebüsch
I'm lying in the bushes
Denn immer wenn ich blau bin
Because whenever I'm blue
Ruf ich bei dir an
I call you
Vorausgesetzt das ich mich noch, an meinen PIN erinnern kann
Assuming I can still remember my PIN
An meinen PIN erinnern kann!
Remember my PIN!





Writer(s): Karl Schumann, Felix Brummer


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.