Kraftklub - Karl-Marx-Stadt - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kraftklub - Karl-Marx-Stadt




Karl-Marx-Stadt
Karl-Marx-Stadt
Ich steh auf Kaffee, Kippen und Diamant-Räder,
I'm into coffee, cigarettes, and diamond rims,
Ich war nie der in-der-Klasse-vorne-Sitzer-und-die-Hand-heber
I was never the one who sat at the front of the class and raised his hand.
Eher so Angeber, ein verpeilter hänger-daran,
More like a show-off, a scruffy hanger-on,
Hat sich bis heute eigentlich nicht viel geändert, verdammt!
Actually, not much has changed to this day, damn it!
Ich kann nix dafür, doch die meisten begreifen nicht,
It's not my fault, but most don't understand,
Dass es nicht meine Schuld ist, wenn mein Leben scheiße ist.
That it's not my fault if my life is shit.
Sondern eigentlich das System, Politik und Hartz IV,
It's the system, politics, and welfare,
Egal woran es liegt, es liegt nicht an mir.
No matter what it is, it's not my fault.
Ich komm aus Karl-Marx-Stadt, bin ein Verlierer Baby, original Ostler!
I come from Karl-Marx-Stadt, I'm a loser, baby, a true Easterner!
Ich komm aus Karl-Marx-Stadt, bin ein Verlierer Baby, original Ostler!
I come from Karl-Marx-Stadt, I'm a loser, baby, a true Easterner!
Ich komm aus Karl-Marx-Stadt, bin ein Verlierer Baby, original Ostler!
I come from Karl-Marx-Stadt, I'm a loser, baby, a true Easterner!
Ich steh auf keiner Gästeliste,
I'm not on any guest list,
Ich bin nicht mal cool in einer Stadt, die voll mit Nazis ist, Rentnern und Hools.
I'm not even cool in a city that's full of Nazis, pensioners, and hooligans.
Ich cruise Banane essend im Trabant um den Karl-Marx-Kopf,
I cruise around the Karl-Marx-Kopf in a Trabant, eating bananas,
Die Straßen menschenleer und das Essen ohne Farbstoff.
The streets are deserted and the food is free of artificial colors.
Diskriminiert, nicht motiviert, von der Decke tropft das Wasser, nix funktioniert.
Discriminated against, not motivated, water drips from the ceiling, nothing works.
Und so wohnen wir in Sachsen, auf modernden Matratzen,
And so we live in Saxony, on modern mattresses,
Immer jut drauf auch ohne Kohle in den Taschen.
Always in a good mood even without money in our pockets.
Ich komm aus Karl-Marx-Stadt, bin ein Verlierer Baby, original Ostler!
I come from Karl-Marx-Stadt, I'm a loser, baby, a true Easterner!
Ich komm aus Karl-Marx-Stadt, bin ein Verlierer Baby, original Ostler!
I come from Karl-Marx-Stadt, I'm a loser, baby, a true Easterner!
Ich komm aus Karl-Marx-Stadt, bin ein Verlierer Baby, original Ostler!
I come from Karl-Marx-Stadt, I'm a loser, baby, a true Easterner!
Ich komm aus Karl-Marx-Stadt, bin ein Verlierer Baby, original Ostler!
I come from Karl-Marx-Stadt, I'm a loser, baby, a true Easterner!
Ich komm aus Karl-Marx-Stadt, bin ein Verlierer Baby, original Ostler!
I come from Karl-Marx-Stadt, I'm a loser, baby, a true Easterner!
Ich komm aus Karl-Marx-Stadt, bin ein Verlierer Baby, original Ostler!
I come from Karl-Marx-Stadt, I'm a loser, baby, a true Easterner!
AHHHHHHHHHHHHHHHHH!
AHHHHHHHHHHHHHHHHH!





Writer(s): Hansen Beck, Stephenson Carl F, Kraftklub


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.