Kraftklub - Unsere Fans - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kraftklub - Unsere Fans




Unsere Fans
Our Fans
Ich hab unsere Fans schon gekannt, da kannte die noch keiner
I knew our fans before anyone else did
Damals ging es nicht um Uhren, schnelle Autos oder Weiber
Back then it wasn't about watches, fast cars or women
Früher, als noch jeder von den'n was zu sagen hatte,
When everyone had something to say,
Da ging's um Ideale, da ging es um die Sache
That's when it was about ideals, that's when it was about the cause
Vor'n paar Jahren war'n die echt, da war der Scheiß noch roh
A few years ago they were real, the shit was still raw
15 Uhr auf Festivals, 30 Gäste bei der Show
3 pm at festivals, 30 guests at the show
Doch alles, was sie mitgeschrien haben, war gelogen
But everything they screamed along to was a lie
Die sind doch mittlerweile alle nach Berlin gezogen
Now they've all moved to Berlin
Und jetzt von keinem aus der Band
And none of us in the band
Noch den Taufnamen kennen
Know their baptismal names anymore
Jaja, aber Hauptsache Fan
Yeah, but the main thing is they're fans
Die war'n mir mal sympathisch, doch dann
I used to like them, but then
Auf einmal bekannt, nur noch Marken im Schrank
Suddenly they were famous, all they wear is designer clothes
Und total arrogant
And totally arrogant
Unsere Fans ham sich verändert
Our fans have changed
Unsere Fans ham sich verkauft
Our fans have sold out
Unsere Fans sind jetzt Mainstream
Our fans are now mainstream
Unsere Fans ham sich verändert
Our fans have changed
Unsere Fans ham sich verkauft
Our fans have sold out
Unsere Fans sind jetzt Mainstream
Our fans are now mainstream
Für unter hunderttausend da steh'n wir erst gar nicht auf
We won't even get out of bed for less than a hundred thousand
Unsere Fans sind jetzt Mainstream
Our fans are now mainstream
Unsere Fans ham sich verändert
Our fans have changed
Unsere Fans ham sich verkauft
Our fans have sold out
Unsere Fans sind jetzt Mainstream
Our fans are now mainstream
Seitdem unsere Fans jeder kennt, ham die sich voll verändert
Ever since everyone knows our fans, they've completely changed
Früher liefen unsere Fans noch nicht auf jedem Sender
Our fans used to be off the air
Damals war das alles noch nicht so wie heutzutage
Back then it wasn't like it is today
Mittlerweile zahlen die ernsthaft 30€ für 'ne Karte
Now they seriously pay 30€ for a ticket
Unsere Fans war'n mal dagegen, die wollten nicht gefallen
Our fans used to be against it, they didn't want to please
Früher kleine Läden und jetzt nur noch volle Hallen
Small shops then and now only full halls
Und ich fand die mal gut, die waren treu und korrekt
And I used to think they were good, they were loyal and honest
Doch ist man 3 Minuten weg, feiern die 'nen neuen Act
But as soon as you're gone for 3 minutes, they're celebrating a new act
Und vom Bassisten der Band
And from the bass player of the band
Nicht die Geschwister zu kennen
Not to know the siblings
Jaja, so ein richtiger Fan
Yeah, a real fan
Von denen hatt' ich mal 'n Plakat an der Wand
I used to have a poster of them on my wall
Aber nicht grade lang, die war'n kurz interessant
But not for long, they were briefly interesting
Aber dann zu bekannt
But then too well known
Unsere Fans ham sich verändert
Our fans have changed
Unsere Fans ham sich verkauft
Our fans have sold out
Unsere Fans sind jetzt Mainstream
Our fans are now mainstream
Unsere Fans ham sich verändert
Our fans have changed
Unsere Fans ham sich verkauft
Our fans have sold out
Unsere Fans sind jetzt Mainstream
Our fans are now mainstream
Für unter hunderttausend da steh'n wir erst gar nicht auf
We won't even get out of bed for less than a hundred thousand
Unsere Fans sind jetzt Mainstream
Our fans are now mainstream
Unsere Fans ham sich verändert
Our fans have changed
Unsere Fans ham sich verkauft
Our fans have sold out
Unsere Fans sind jetzt Mainstream
Our fans are now mainstream
Unsere Fans ham sich verändert
Our fans have changed
Unsere Fans ham sich verkauft
Our fans have sold out
Unsere Fans sind jetzt Mainstream
Our fans are now mainstream
Unsere Fans ham sich verändert
Our fans have changed
Unsere Fans ham sich verkauft
Our fans have sold out
Unsere Fans sind jetzt Mainstream
Our fans are now mainstream
Für unter hunderttausend da steh'n wir erst gar nicht auf
We won't even get out of bed for less than a hundred thousand
Unsere Fans sind jetzt Mainstream
Our fans are now mainstream
Unsere Fans ham sich verändert
Our fans have changed
Unsere Fans ham sich verkauft
Our fans have sold out
Unsere Fans sind jetzt Mainstream
Our fans are now mainstream





Writer(s): Karl Schumann, Felix Brummer


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.