Paroles et traduction Kraftklub - Songs für Liam (Echo Version) [feat. Casper]
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Songs für Liam (Echo Version) [feat. Casper]
Песни для Лиама (Echo Version) [feat. Casper]
Ich
weiger'
mich
das
hinzunehem,
alle
stehen
nur
da.
Я
отказываюсь
с
этим
мириться,
все
просто
стоят.
Dabei
passieren
so
viele
schlimme
Dinge
jeden
Tag
При
этом
каждый
день
происходит
так
много
плохих
вещей,
Unzumutbarkeiten
wie
die
neuen
Folgen
Scrubs,
Нелепости,
вроде
новых
серий
Клиники,
Generell
Mario
Barth,
doch
die
Leute
wollen
das.
В
целом,
как
выступления
Гарика
Мартиросяна,
но
люди
этого
хотят.
Mittlerweile
kommt
zum
dritten
Mal
das
selbe
Lied.
Тем
временем,
уже
в
третий
раз
играет
одна
и
та
же
песня.
Das
ist
keine
Musik,
dass
sind
die
Black
Eyed
Peas.
Это
не
музыка,
это
The
Black
Eyed
Peas.
Wir
müssen
rausgehen,
hier
darf
man
nicht
mehr
rauchen
an
der
Bar.
Мы
должны
уйти
отсюда,
здесь
больше
нельзя
курить
за
барной
стойкой.
Die
Welt
geht
vor
die
Hunde,
Mädchen,
traurig
aber
wahr.
Мир
катится
к
чертям,
детка,
как
это
ни
печально,
но
это
правда.
Wenn
du
mich
küsst
schreibt
Noel
wieder
Songs
für
Liam!
Если
ты
поцелуешь
меня,
Ноэль
снова
будет
писать
песни
для
Лиама!
Wenn
du
mich
küsst!
Если
ты
меня
поцелуешь!
Wenn
du
mich
küsst
kommen
unsere
Freunde
zurück
aus
Berlin!
Если
ты
меня
поцелуешь,
наши
друзья
вернутся
из
Москвы!
Wenn
du
mich
küsst!
Если
ты
меня
поцелуешь!
Und
wenn
du
mich
küsst,
dann
ist
die
Welt
ein
bisschen
weniger
scheiße!
И
если
ты
меня
поцелуешь,
то
мир
станет
чуточку
менее
дерьмовым!
Wenn
du
mich
küsst!
Если
ты
меня
поцелуешь!
Wenn
du
mich
küsst
bleibst
du
hier
oder
gehen
wir
beide!
Если
ты
меня
поцелуешь,
то
ты
останешься
здесь
или
мы
оба
уйдем!
Wenn
du
mich
küsst!
Если
ты
меня
поцелуешь!
Hättest
du
mich
mal
ein
bisschen
früher
geküsst,
Если
бы
ты
поцеловала
меня
немного
раньше,
Dann
wäre
AIDS
jetzt
besiegt
und
die
90tees
nicht
zurück.
То
СПИД
был
бы
уже
побежден,
а
90-е
не
вернулись
бы.
Uns
beide
hätte
man
nicht
in
der
S-Bahn
kontrolliert
Нас
бы
не
проверяли
в
электричке,
Und
Josh
Homme
hätte
nie
die
Arctic
Monkeys
produziert.
И
Джош
Хомм
никогда
бы
не
продюсировал
Arctic
Monkeys.
Vieles
wäre
nie
passiert,
Dinge,
die
vermeidbar
sind.
Многое
бы
не
случилось,
вещи,
которые
можно
было
бы
предотвратить.
Dann
gäb
es
keinen
einzigen
romantischen
Till
Schweiger
Film.
Тогда
бы
не
было
ни
одного
романтического
фильма
с
Тилем
Швайгером.
Daran
kann
man
nichts
ändern,
dass
war
alles
gestern,
Этого
уже
не
изменить,
это
было
вчера,
Aber
du
hast
jetzt
die
Chance
unsere
Zukunft
zu
verbessern.
Но
у
тебя
есть
шанс
сделать
наше
будущее
лучше.
Wenn
du
mich
küsst
schreibt
Noel
wieder
Songs
für
Liam!
Если
ты
меня
поцелуешь,
Ноэль
снова
будет
писать
песни
для
Лиама!
Wenn
du
mich
küsst!
Если
ты
меня
поцелуешь!
Wenn
du
mich
küsst
kommen
unsere
Freunde
zurück
aus
Berlin!
Если
ты
меня
поцелуешь,
наши
друзья
вернутся
из
Москвы!
Wenn
du
mich
küsst!
Если
ты
меня
поцелуешь!
Und
wenn
du
mich
küsst,
dann
ist
die
Welt
ein
bisschen
weniger
scheiße!
И
если
ты
меня
поцелуешь,
то
мир
станет
чуточку
менее
дерьмовым!
Wenn
du
mich
küsst!
Если
ты
меня
поцелуешь!
Wenn
du
mich
küsst
bleibst
du
hier
oder
gehen
wir
beide!
Если
ты
меня
поцелуешь,
то
ты
останешься
здесь
или
мы
оба
уйдем!
Wenn
du
mich
küsst!
Если
ты
меня
поцелуешь!
Wenn
du
mich
küsst
Если
ты
меня
поцелуешь
Wenn
du
mich
küsst
Если
ты
меня
поцелуешь
Wenn
du
mich
küsst
Если
ты
меня
поцелуешь
Wenn
du
mich
küsst
Если
ты
меня
поцелуешь
Wenn
du
mich
küsst
Если
ты
меня
поцелуешь
Wenn
du
mich
küsst
Если
ты
меня
поцелуешь
Wenn
du
mich
küsst
Если
ты
меня
поцелуешь
Wenn
du
mich
küsst
Если
ты
меня
поцелуешь
Wenn
du
mich
küsst
Если
ты
меня
поцелуешь
Wenn
du
mich
küsst
Если
ты
меня
поцелуешь
Wenn
du
mich
küsst
Если
ты
меня
поцелуешь
Wenn
du
mich
küsst
schreibt
Noel
wieder
Songs
für
Liam!
Если
ты
меня
поцелуешь,
Ноэль
снова
будет
писать
песни
для
Лиама!
Wenn
du
mich
küsst!
Если
ты
меня
поцелуешь!
Wenn
du
mich
küsst
kommen
unsere
Freunde
zurück
aus
Berlin!
Если
ты
меня
поцелуешь,
наши
друзья
вернутся
из
Москвы!
Wenn
du
mich
küsst!
Если
ты
меня
поцелуешь!
Und
wenn
du
mich
küsst,
dann
ist
die
Welt
ein
bisschen
weniger
scheiße!
И
если
ты
меня
поцелуешь,
то
мир
станет
чуточку
менее
дерьмовым!
Wenn
du
mich
küsst!
Если
ты
меня
поцелуешь!
Wenn
du
mich
küsst
bleibst
du
hier
oder
gehen
wir
beide!
Если
ты
меня
поцелуешь,
то
ты
останешься
здесь
или
мы
оба
уйдем!
Wenn
du
mich
küsst!
Если
ты
меня
поцелуешь!
Wenn
du
mich
küsst!
Если
ты
меня
поцелуешь!
Wenn
du
mich
küsst!
Если
ты
меня
поцелуешь!
Wenn
du
mich
küsst!
Если
ты
меня
поцелуешь!
Wenn
du
mich
küsst!
Если
ты
меня
поцелуешь!
Wenn
du
mich
küsst!
Если
ты
меня
поцелуешь!
Wenn
du
mich
küsst!
Если
ты
меня
поцелуешь!
Wenn
du
mich
küsst!
Если
ты
меня
поцелуешь!
Wenn
du
mich
küsst!
Если
ты
меня
поцелуешь!
Wenn
du
mich
küsst!
Если
ты
меня
поцелуешь!
Wenn
du
mich
küsst!
Если
ты
меня
поцелуешь!
Wenn
du
mich
küsst!
Если
ты
меня
поцелуешь!
Wenn
du
mich
küsst!
Если
ты
меня
поцелуешь!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Felix Brummer, Karl Schumann, Phillipp Hoppen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.