Paroles et traduction KRAFTY - Don't Mourn Me
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Don't Mourn Me
Не оплакивай меня
You
know,
when
it's
all
said
and
done
Знаешь,
когда
всё
сказано
и
сделано
I
don't
want
nobody
mournin'
me
Я
не
хочу,
чтобы
кто-то
оплакивал
меня
Least
of
all,
you
lot
that
don't
even
know
me
Меньше
всего
вас,
тех,
кто
меня
даже
не
знает
There's
a
lot
of
shit
I
did
I
still
ain't
been
forgiven
for
Много
дерьма
я
сделал,
за
которое
мне
ещё
не
простили
Got
me
wondering
what
I'm
living
for
Заставляет
меня
задуматься,
ради
чего
я
живу
Still
I
give
it
more,
keep
my
rhythm
raw
Всё
ещё
отдаюсь
этому,
сохраняю
свой
ритм
сырым
Break
my
back
like
it's
the
law
Ломаю
спину,
как
будто
это
закон
Fell
out
of
love
with
this
Разочаровался
в
этом
'Cause
music's
on
some
other
dick
Потому
что
музыка
на
каком-то
другом
члене
And
I
just
don't
really
fuck
with
it
И
мне
это
просто
не
нравится
I
make
beats,
put
in
productive
shifts
Я
делаю
биты,
вкладываюсь
в
продуктивные
смены
You're
acting
like
you've
already
had
enough
of
it
Ты
ведешь
себя
так,
будто
тебе
уже
этого
достаточно
We're
just
some
bones,
some
muscle
and
some
blood
Мы
всего
лишь
кости,
мышцы
и
кровь
Your
third
eye
must've
been
a
dud
Твой
третий
глаз,
должно
быть,
был
бракованным
Are
you
looking
for
justice
or
a
thug
Ты
ищешь
справедливости
или
головореза?
Shout
out
to
Ermias,
they
nipped
his
hustle
in
the
bud
Передаю
привет
Эрмиасу,
они
пресекли
его
дело
в
зародыше
But
a
god
will
rise
when
the
smoke
clears
Но
бог
восстанет,
когда
дым
рассеется
I
hope
you're
listening
with
both
ears
Надеюсь,
ты
слушаешь
обоими
ушами
There
ain't
nothing
but
broken
hope
here
Здесь
нет
ничего,
кроме
разбитых
надежд
Resurrection
or
Heaven,
death
is
what
I
don't
fear
Воскресение
или
небеса,
смерти
я
не
боюсь
It's
just
life
Это
просто
жизнь
I'll
be
fine
Я
буду
в
порядке
I'll
be
alright,
I'll
be
alright
Я
буду
в
порядке,
я
буду
в
порядке
As
long
as
I
get
to
tell
my
story
Пока
я
могу
рассказать
свою
историю
It's
just
life
Это
просто
жизнь
I'll
be
fine
Я
буду
в
порядке
I'll
be
alright,
I'll
be
alright
Я
буду
в
порядке,
я
буду
в
порядке
Just
don't
mourn
me
Только
не
оплакивай
меня
There's
a
lot
of
friends
I've
rarely
been
around
Есть
много
друзей,
с
которыми
я
редко
общаюсь
Got
me
feeling
like
I'm
already
in
the
ground
Из-за
этого
я
чувствую
себя
так,
будто
я
уже
в
земле
But
I
ain't
feeling
down,
I
don't
need
'em
now
Но
я
не
чувствую
себя
подавленным,
они
мне
сейчас
не
нужны
I'm
used
to
it,
all
my
life
I
been
without
Я
привык
к
этому,
всю
свою
жизнь
я
был
без
них
And
if
I'm
honest,
I
ain't
got
the
patience
for
'em
И
если
честно,
у
меня
нет
на
них
терпения
My
hobbies
erase
the
boredom
Мои
хобби
стирают
скуку
While
they're
chasing
awkward,
blindly
Пока
они
слепо
гонятся
за
неловкостью
Some
of
'em
are
walking
dead,
it's
like
I
already
mourn
'em
Некоторые
из
них
— ходячие
мертвецы,
как
будто
я
уже
оплакиваю
их
You
ain't
cursed,
you
are
blessed
Ты
не
проклята,
ты
благословлена
But
I
don't
serve
you
or
worship
you,
yes
Но
я
не
служу
тебе
и
не
поклоняюсь
тебе,
да
If
you
didn't
appreciate
me
in
life
Если
ты
не
ценила
меня
при
жизни
Well
guess
what,
you
don't
deserve
to
in
death
Знаешь
что,
ты
не
заслуживаешь
этого
после
смерти
And
this
rigmarole
is
forever
copied
И
эта
болтовня
копируется
вечно
They
never
see
the
beauty
of
your
soul
'til
it's
left
your
body
Они
никогда
не
видят
красоту
твоей
души,
пока
она
не
покинет
твоё
тело
So
therefore
I
don't
care
if
you
share
your
Поэтому
мне
всё
равно,
поделишься
ли
ты
своими
Memories
of
me
at
my
wake
Воспоминаниями
обо
мне
на
моих
поминках
You
should've
cared
more
Тебе
следовало
больше
заботиться
It's
just
life
Это
просто
жизнь
I'll
be
fine
Я
буду
в
порядке
I'll
be
alright,
I'll
be
alright
Я
буду
в
порядке,
я
буду
в
порядке
As
long
as
I
get
to
tell
my
story
Пока
я
могу
рассказать
свою
историю
It's
just
life
Это
просто
жизнь
I'll
be
fine
Я
буду
в
порядке
I'll
be
alright,
I'll
be
alright
Я
буду
в
порядке,
я
буду
в
порядке
Just
don't
mourn
me
Только
не
оплакивай
меня
We
all
got
a
friend
that
we
ain't
checking
on
У
всех
нас
есть
друг,
о
котором
мы
не
спрашиваем
A
family
member
that's
been
slept
upon
Член
семьи,
о
котором
забыли
Someone
that's
going
through
Hell
Кто-то,
кто
проходит
через
ад
Knowing
damn
well
that
they
got
no
one
to
tell
Прекрасно
зная,
что
им
некому
рассказать
I've
been
feeling
bad
for
not
reaching
out
Мне
было
плохо,
что
я
не
протянул
руку
помощи
Guess
it's
weird
that
I'm
the
one
with
this
to
preach
about
Наверное,
странно,
что
именно
я
об
этом
проповедую
I
know
what
it's
like
to
be
alone
with
the
demons
Я
знаю,
каково
это
— оставаться
наедине
с
демонами
When
it's
like
your
life
don't
have
a
meaning
Когда
кажется,
что
в
твоей
жизни
нет
смысла
It's
dangerous
being
left
with
your
thoughts
Опасно
оставаться
наедине
со
своими
мыслями
You
give
'em
time
for
their
pain
Ты
даёшь
им
время
на
их
боль
They
share
no
effort
for
yours
Они
не
прилагают
никаких
усилий
для
твоей
Numb
to
the
pain,
ain't
feeling
the
love
Онемевший
от
боли,
не
чувствующий
любви
Brings
a
new
meaning
to
not
keeping
in
touch
Придает
новый
смысл
тому,
чтобы
не
поддерживать
связь
Me
and
my
dad
ain't
been
speaking
enough
Мы
с
отцом
недостаточно
общаемся
The
bond
we
share
ain't
as
deep
as
the
cut
Связь
между
нами
не
такая
глубокая,
как
рана
But
we
mask
it
well
Но
мы
хорошо
это
маскируем
Hope
it
don't
seep
through
the
stuff
Надеюсь,
это
не
просочится
сквозь
то,
That's
keeping
it
stuck
Что
держит
это
внутри
Guess
I'm
failing
at
being
a
son
Наверное,
я
плохой
сын
It's
just
life
Это
просто
жизнь
I'll
be
fine
Я
буду
в
порядке
I'll
be
alright,
I'll
be
alright
Я
буду
в
порядке,
я
буду
в
порядке
As
long
as
I
get
to
tell
my
story
Пока
я
могу
рассказать
свою
историю
It's
just
life
Это
просто
жизнь
I'll
be
fine
Я
буду
в
порядке
I'll
be
alright,
I'll
be
alright
Я
буду
в
порядке,
я
буду
в
порядке
Just
don't
mourn
me
Только
не
оплакивай
меня
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Grant Oakes
Album
Kingpin
date de sortie
25-12-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.