Paroles et traduction Krasavec - Нью-Йорк
Чизкейк
"Нью-Йорк",
приятного
аппетита
(Аппетита)
New
York
cheesecake,
enjoy
your
meal
(Enjoy
your
meal)
Между
нами
никакой
ванили
с
клубникой
No
vanilla
or
strawberry
between
us
Прежде
чем
проглотить
клубы
дыма
(Я)
Before
swallowing
the
smoke
clouds
(I)
Проснись
и
пеки
(Проснись
и
пеки)
Wake
up
and
bake
(Wake
up
and
bake)
Жизнь
— малина
без
джина
(Я)
Life
is
like
raspberry
without
gin
(I)
Под
ним
я
сливаю
сыр
мимо
(Мимо)
I'm
spilling
cheese
past
it
(Past
it)
Будет
лишним
переступить
сахара
линию
It
would
be
redundant
to
cross
the
sugar
line
В
середине
чумы
пир
A
feast
in
the
middle
of
the
plague
Ring-ring,
как
же
навязчиво
(Ring-ring)
Ring-ring,
how
intrusive
(Ring-ring)
Dolo,
сколько
бы
ни
старалась
(Один)
Dolo,
no
matter
how
hard
you
try
(One)
Толер
развил
такс-фри
медитацию
(Я)
Tolerant
developed
tax-free
meditation
(I)
Спойлер:
происходящее
— оазис
(Оазис)
Spoiler:
what
is
happening
is
an
oasis
(Oasis)
Из
меню
заказан
Guns
N'
Roses
ровесник
(Ровесник)
Guns
N'
Roses
contemporary
ordered
from
the
menu
(Contemporary)
Я
прыгнул
внутрь
в
аффекте
(В
аффекте)
I
jumped
in
in
a
fit
of
passion
(In
a
fit
of
passion)
Скайдайвер
с
нехваткой
ответственности
(Е)
Skydiver
with
a
lack
of
responsibility
(E)
Подходят
к
концу
девять
кошачьих
попыток
Nine
feline
attempts
are
coming
to
an
end
Девять
вечеров
на
пытки
(Девять)
Nine
evenings
for
torture
(Nine)
(Е),
когти
крепко
в
bar
— сухие
напитки
(E),
claws
firmly
in
the
bar
– dry
drinks
Чизкейк
"Нью-Йорк",
приятного
аппетита
(Аппетита)
New
York
cheesecake,
enjoy
your
meal
(Enjoy
your
meal)
Между
нами
никакой
ванили
с
клубникой
No
vanilla
or
strawberry
between
us
Прежде
чем
проглотить
клубы
дыма
(Я)
Before
swallowing
the
smoke
clouds
(I)
Проснись
и
пеки
(Проснись
и
пеки)
Wake
up
and
bake
(Wake
up
and
bake)
Жизнь
— малина
без
джина
(Я)
Life
is
like
raspberry
without
gin
(I)
Под
ним
я
сливаю
сыр
мимо
(Мимо)
I'm
spilling
cheese
past
it
(Past
it)
Будет
лишним
переступить
сахара
линию
(Я)
It
would
be
redundant
to
cross
the
sugar
line
(I)
В
середине
чумы
пир
A
feast
in
the
middle
of
the
plague
Теряется
фокус
Focus
is
lost
Вишня
на
торте
Cherry
on
top
Я
не
тот
уже
I'm
not
the
same
anymore
Рука
в
мою
молнию
Hand
into
my
lightning
Ха,
тот
ещё
моветон
Ha,
that's
still
a
faux
pas
В
Айфоне
Tor
Tor
in
iPhone
Столик
с
видом
на
молнии
очные
Table
overlooking
the
lightning
eyes
(По),
чизкейк
"Нью-Йорк",
подавись
им
(Е)
(By),
New
York
cheesecake,
choke
on
it
(E)
Между
нами
никакой
ванили
с
клубникой
(По-по)
No
vanilla
or
strawberry
between
us
(Po-po)
Прежде
чем
проглотить
клубы
дыма
(По)
Before
swallowing
the
smoke
clouds
(By)
Проснись
и
пеки
(Е)
Wake
up
and
bake
(E)
Жизнь
не
малина
без
джина
(Нет)
Life
isn't
raspberry
without
gin
(No)
Похуй,
что
я
сливаю
сыр
мимо
(Похуй)
Don't
care
what
I'm
spilling
cheese
past
(Don't
care)
Даже
можешь
переступить
сахара
линию
(Е)
You
can
even
cross
the
sugar
line
(E)
В
середине
чумы
пир
(По)
A
feast
in
the
middle
of
the
plague
(By)
Пищат
примерно
три
суки,
как
Пи
Three
bitches
squeal
like
Pi
Их
либидо
непреодолимо
(Я)
Their
libido
is
irresistible
(I)
За
стёкла
CC
сети
— кропали
(Е)
CC
network
glasses
– dripping
(E)
Всего
хватает
на
целое
гран-при
(Гран-при)
There's
enough
for
a
whole
grand
prix
(Grand
prix)
Пустышки
вечно
с
экзотичным
климатом
(Е)
Dummies
forever
with
an
exotic
climate
(E)
Миром
горячо
любимым,
но
выдуманным
(По-по-по-по)
Beloved
by
the
world,
but
fictional
(Po-po-po-po)
С
литром
— litter,
не
lit
(Я)
With
a
liter
– litter,
not
lit
(I)
Прятки
за
фильтрами,
в
желудке
химия
(Е)
Hiding
behind
filters,
chemistry
in
the
stomach
(E)
Stick'а
с
фильтром
— лифт
природы
к
молитвам
ввысь
(Я)
Stick
with
filter
– nature's
lift
to
prayers
upward
(I)
Лишена
нимба
— со
свистом
вниз,
заткнись
(Я)
Lacking
a
halo
– down
with
a
whistle,
shut
up
(I)
Истощён
от
трипа
— moonwalk,
поднять
стамину,
c'est
la
vie
Exhausted
from
the
trip
– moonwalk,
raise
your
stamina,
c'est
la
vie
Чизкейк
"Нью-Йорк",
приятного
аппетита
(Е-и-е)
New
York
cheesecake,
enjoy
your
meal
(E-i-e)
Между
нами
никакой
ванили
с
клубникой
(Никакой)
No
vanilla
or
strawberry
between
us
(No)
Прежде
чем
проглотить
клубы
дыма
Before
swallowing
the
smoke
clouds
Проснись
и
пеки
(Проснись)
Wake
up
and
bake
(Wake
up)
Жизнь
— малина
без
джина
(Воу)
Life
is
like
raspberry
without
gin
(Woe)
Под
ним
я
сливаю
сыр
мимо
(О-вау)
I'm
spilling
cheese
past
it
(O-wow)
Будет
лишним
переступить
сахара
линию
(Я-я)
It
would
be
redundant
to
cross
the
sugar
line
(I-i)
В
середине
чумы
пир
A
feast
in
the
middle
of
the
plague
Райский
остров,
тише
стоны
(Тш)
Paradise
island,
quiet
moans
(Tsh)
Подпольный
stoner
(Stoner)
Underground
stoner
(Stoner)
Джойнт
не
спалит
Стоник
(Stone
Island)
Joint
won't
burn
Stone
Island
(Stone
Island)
Дождь
на
горизонте
(На
горизонте)
Rain
on
the
horizon
(On
the
horizon)
Течёт
— передавай
зонт
(Я)
It's
flowing
– pass
the
umbrella
(I)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ларин максим, кузнецов кирилл, шанжип мирас
Album
Lullabye
date de sortie
25-11-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.