Paroles et traduction Kravz feat. Kaspiyskiy Gruz - Не знать их (feat. Каспийский Груз)
Не знать их (feat. Каспийский Груз)
Not Knowing Them (feat. Kaspiyskiy Gruz)
В
этом
городе
роботов
и
машин
In
this
city
of
robots
and
machines,
Паршиво
иногда
на
душе,
достигаем
каждый
своих
вершин
My
soul
feels
lousy
sometimes,
we
all
reach
our
peaks
Ходим
кругами
Walking
in
circles
И
никто
точно
не
знает,
что
за
почва
под
ногами
And
no
one
knows
for
sure
what
kind
of
ground
is
beneath
our
feet
Ты
уже
даже
продал
свою
жадность
You've
even
sold
your
greed
already
А
я
тому
что
есть,
радуюсь
и
не
жалуюсь
And
I'm
happy
with
what
I
have,
and
I'm
not
complaining
Мир
под
подошвой
моих
кед
The
world
under
the
soles
of
my
sneakers
На
любой
вопрос
в
секунду
за
себя
дам
ответ
I
can
answer
for
myself
to
any
question
in
a
second
Обживаю
базу,
собираю
пазл,
музон
в
массы
Setting
up
base,
putting
together
the
puzzle,
music
to
the
masses
Мучу
свой
хасл,
не
всё
сразу,
да
я
и
не
спешу
Doing
my
hustle,
not
everything
at
once,
and
I'm
not
in
a
hurry
Баксами
набивать
пузо
без
мазы
Stuffing
my
belly
with
bucks
without
any
grease
Вокруг
sister
and
brothers,
а
не
левый
шум
Surrounded
by
sisters
and
brothers,
not
some
random
noise
Как
и
все,
хочу
избавиться
от
этой
нечисти
Like
everyone
else,
I
want
to
get
rid
of
this
filth
И
быть
ближе
по-человечески
And
be
closer
in
a
human
way
Даже
если
колёса
проколят,
высота
накроет
Even
if
the
wheels
get
punctured,
the
height
will
cover
us
Будем
спина
к
спине
руками
ловить
пули
We'll
be
back
to
back
catching
bullets
with
our
hands
Выбор
— не
закос,
засоряется
мозг
Choice
is
not
a
facade,
the
brain
gets
clogged
Тут
уже
пробки
на
шести
полосах
There
are
already
traffic
jams
on
six
lanes
На
этих
трассах
в
никуда
On
these
highways
to
nowhere
А
я
иду
с
братанами
в
своих
Adidas'ах
по
дворам
And
I'm
walking
with
my
brothers
in
my
Adidas
through
the
yards
Либо
свои,
либо
не
знать
их
Either
my
own,
or
not
knowing
them
at
all
Вроде
от
души,
в
результате
— на
откате
Seemingly
from
the
heart,
but
in
the
end
– just
a
rollback
Либо
свои,
либо
не
знать
их
Either
my
own,
or
not
knowing
them
at
all
По
базару
— огнестрел,
а
на
самом
деле
— пневматик
Talk
is
like
a
firearm,
but
in
reality
– just
a
pneumatic
Либо
свои,
либо
не
знать
их
Either
my
own,
or
not
knowing
them
at
all
Надеюсь
и
дальше
хватит
натиска,
чтобы
слать
их
I
hope
I'll
have
enough
pressure
to
send
them
away
Либо
свои,
либо
не
знать
их
Either
my
own,
or
not
knowing
them
at
all
Со
мной
по
жизни
только
мои
братья
Only
my
brothers
are
with
me
through
life
Перед
лицом
черти
и
ниже
они
же
Devils
in
front
of
me
and
even
lower
Много
работал,
заработал
на
лечение
грыжи
Worked
a
lot,
earned
enough
for
hernia
treatment
Я
как-то
сомневаться
причин
тут
не
вижу
I
don't
see
any
reason
to
doubt
В
том,
что
бы
ты
ни
сделал,
можно
было
сделать
пизже
That
whatever
you
did,
it
could
have
been
done
better
А
из
рекламы
Tide'а
столь
безобидный
слоган
And
from
the
Tide
commercial,
such
a
harmless
slogan
Звучит
устрашающе
из
уст
ментовских
органов
Sounds
terrifying
from
the
lips
of
police
authorities
Вызвал
такси,
в
жизни
достоен
многого
Called
a
taxi,
I
deserve
a
lot
in
life
В
итоге
пригнал
мудак
на
ебучем
Logan'е
In
the
end,
some
asshole
arrived
in
a
fucking
Logan
Честно
сказать,
меня
трудно
опечалить
Honestly,
it's
hard
to
upset
me
Если
не
знаю,
или
похуй,
я
пожму
плечами
If
I
don't
know,
or
I
don't
care,
I'll
just
shrug
И
всё,
что
мне
могут
сказать
на
ладони
линии
And
all
that
the
lines
on
my
palm
can
tell
me
То,
что
они
кривые,
блять
Is
that
they're
damn
crooked
И
в
башке
раз
порядок,
мне
нужен
распорядок
And
in
my
head,
there's
order,
I
need
a
routine
Если
осилишь
лишь
один,
я
возьму
два
подряд
If
you
can
only
handle
one,
I'll
take
two
in
a
row
И,
те
кто
говорят
о
нас
вам,
brother
And
those
who
talk
about
us
to
you,
brother
Невольно
ведут
нам
о
вас
рассказы
Unintentionally
tell
us
stories
about
you
Либо
свои,
либо
не
знать
их
Either
my
own,
or
not
knowing
them
at
all
Вроде
от
души,
в
результате
— на
откате
Seemingly
from
the
heart,
but
in
the
end
– just
a
rollback
Либо
свои,
либо
не
знать
их
Either
my
own,
or
not
knowing
them
at
all
По
базару
— огнестрел,
а
на
самом
деле
— пневматик
Talk
is
like
a
firearm,
but
in
reality
– just
a
pneumatic
Либо
свои,
либо
не
знать
их
Either
my
own,
or
not
knowing
them
at
all
Надеюсь
и
дальше
хватит
натиска,
чтобы
слать
их
I
hope
I'll
have
enough
pressure
to
send
them
away
Либо
свои,
либо
не
знать
их
Either
my
own,
or
not
knowing
them
at
all
Со
мной
по
жизни
только
мои
братья
Only
my
brothers
are
with
me
through
life
"Бэха"
в
грязи,
а
я
в
деловом
Beemer
in
the
mud,
and
I'm
in
business
attire
Журнал
"Флирт"
на
лобовом
Flirt
magazine
on
the
windshield
Рядом
бомжи
лежат
облёванные
одинаково
Nearby,
homeless
people
lie
equally
covered
in
vomit
Видать
рвота
перешла
с
Федота
на
Якова
Apparently,
the
vomit
passed
from
Fedot
to
Yakov
Но
в
каких
бы
не
был
я
туфлях
лаковых
But
no
matter
what
kind
of
patent
leather
shoes
I'm
wearing
Каким
бы
ни
был
для
ментов
лакомым
No
matter
how
tempting
I
am
for
the
cops
Нам
до
сливок
общества
далеко
We're
far
from
the
cream
of
society
Мы
в
этом
обществе
кислое
молоко
We're
the
sour
milk
in
this
society
Держу
бороду,
держу
удар
I
hold
my
beard,
I
hold
the
blow
И
мы
для
города
— не
божий
дар
And
we're
not
God's
gift
to
the
city
Знаем
головным
и
чувствуем
костным
We
know
with
our
heads
and
feel
with
our
bones
Что
рано
или
поздно
попадём
под
перекрёстный
That
sooner
or
later
we'll
get
caught
in
the
crossfire
Мои
люди
голодные
и
беспредельны
My
people
are
hungry
and
unrestrained
И
они
любят
холодное
и
огнестрельное
And
they
love
the
cold
and
firearms
И
они
любят
спорт,
Range
Rover
Sport
And
they
love
sports,
Range
Rover
Sport
Каспийский
Груз
в
каждый
порт
Kaspiyskiy
Gruz
in
every
port
Либо
свои,
либо
не
знать
их
Either
my
own,
or
not
knowing
them
at
all
Вроде
от
души,
в
результате
— на
откате
Seemingly
from
the
heart,
but
in
the
end
– just
a
rollback
Либо
свои,
либо
не
знать
их
Either
my
own,
or
not
knowing
them
at
all
По
базару
— огнестрел,
а
на
самом
деле
— пневматик
Talk
is
like
a
firearm,
but
in
reality
– just
a
pneumatic
Либо
свои,
либо
не
знать
их
Either
my
own,
or
not
knowing
them
at
all
Надеюсь
и
дальше
хватит
натиска,
чтобы
слать
их
I
hope
I'll
have
enough
pressure
to
send
them
away
Либо
свои,
либо
не
знать
их
Either
my
own,
or
not
knowing
them
at
all
Со
мной
по
жизни
только
мои
братья
Only
my
brothers
are
with
me
through
life
Каспийский
Груз,
Кравц
Kaspiyskiy
Gruz,
Kravts
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.