Paroles et traduction Krawallbrüder - 6 Fuss breit
6 Fuss breit
6 футов в ширину
Angst
vor
der
inneren
schwäche,
angst
vor
dem
eig'nen
versagen
das
nichts
bewegt.
Страх
перед
внутренней
слабостью,
страх
перед
собственным
провалом,
который
ничего
не
меняет.
Ich
folg'
dem
ruf
meines
herzens
- erfüllt
von
einer
trauer
die
niemand
erträgt.
Я
следую
зову
своего
сердца
- наполненного
горем,
которое
никто
не
может
вынести.
Was
habe
ich
getan?
Что
я
сделал?
Greif'
der
entscheidung
vor
die
man
selber
nicht
fällt.
Принял
решение,
которое
сам
бы
не
принял.
Und
dann
bist
du
gefallen,
langsam
in
meinen
arm,
der
nichts
mehr
hält.
И
ты
упала,
медленно,
в
мои
объятия,
которые
больше
ничего
не
держат.
Angst
vor
der
ungewissheit
- ist
das
der
richtige
weg
aus
dem
leben
zu
gehen?
Страх
перед
неизвестностью
- это
ли
правильный
способ
уйти
из
жизни?
Und
was
passiert
dann
mit
uns?
И
что
будет
с
нами?
Wird
die
sünde
im
jenseits
vielleicht
doch
vergeben?
Будет
ли
грех
прощен
на
небесах?
Ich
habe
alles
gesetzt,
alles
auf
eine
karte
um
dann
zu
verlieren.
Я
поставил
все,
все
на
одну
карту,
чтобы
проиграть.
Und
um
es
dir
zu
erleichtern
lasse
ich
dich
nicht
zurück
- du
kommst
mit
mir.
И
чтобы
облегчить
тебе
задачу,
я
не
оставлю
тебя
- ты
идешь
со
мной.
Der
regen
fällt
tief
in
die
nacht,
tanzt
auf
der
haut
die
nichts
mehr
spürt.
Дождь
льет
глубокой
ночью,
танцует
на
коже,
которая
больше
ничего
не
чувствует.
Ich
liege
hier,
fernab
von
wach
- und
kein
gefühl,
dass
mich
berührt.
Я
лежу
здесь,
вдали
от
бодрствования
- и
нет
ни
одного
чувства,
которое
могло
бы
меня
тронуть.
Weit
geöffnet
die
augen
doch
ich
sehe
kein
licht
- eisige
kälte
auf
dem
gesicht.
Глаза
широко
открыты,
но
я
не
вижу
света
- ледяной
холод
на
моем
лице.
Der
geist
ist
frei
und
der
regen
spielt
leise
sein
lied
- nur
für
mich.
Разум
свободен,
и
дождь
тихонько
играет
свою
песню
- только
для
меня.
Hab
nichts
von
alldem
geplant,
die
schlinge
um
den
hals
schon
seit
vielen
jahren.
Я
не
планировал
ничего
из
этого,
петля
на
шее
уже
много
лет.
Und
heute
ziehe
ich
zu
- ich
komme
denen
zuvor
die
schon
lange
drauf
warten.
И
сегодня
я
затягиваю
ее
- я
опережаю
тех,
кто
так
долго
этого
ждал.
Und
schließlich
wurde
es
nacht,
nur
einen
kurzen
moment
zog
das
leben
vorbei.
И,
наконец,
наступила
ночь,
жизнь
пронеслась
мимо
за
краткий
миг.
Dann
war
es
endlich
vollbracht:
geteilte
liebe,
geteiltes
leid.
И
тогда
это
было
наконец
завершено:
разделенная
любовь,
разделенная
боль.
Der
regen
fällt
tief
in
die
nacht,
tanzt
auf
der
haut
die
nichts
mehr
spürt.
Дождь
льет
глубокой
ночью,
танцует
на
коже,
которая
больше
ничего
не
чувствует.
Ich
liege
hier,
fernab
von
wach
- und
kein
gefühl,
dass
mich
berührt.
Я
лежу
здесь,
вдали
от
бодрствования
- и
нет
ни
одного
чувства,
которое
могло
бы
меня
тронуть.
Weit
geöffnet
die
augen
doch
ich
sehe
kein
licht
- eisige
kälte
auf
dem
gesicht.
Глаза
широко
открыты,
но
я
не
вижу
света
- ледяной
холод
на
моем
лице.
Der
geist
ist
frei
und
der
regen
spielt
leise
sein
lied
- nur
für
mich.
Разум
свободен,
и
дождь
тихонько
играет
свою
песню
- только
для
меня.
Es
gibt
keinen
anderen
ausweg,
kein
land
in
sicht,
es
ist
schon
lange
zu
spät.
Нет
другого
выхода,
нет
земли
в
поле
зрения,
уже
слишком
поздно.
Und
die,
die
sonst
für
alles
kommen
gehen
dir
auf
einmal
aus
dem
weg.
И
те,
кто
обычно
приходят
за
всем,
вдруг
уступают
тебе
дорогу.
Kein
gutes
wort
oder
gute
absicht,
nicht
geht
mehr.
Ни
доброго
слова,
ни
добрых
намерений,
больше
ничего.
Da
bin
ich
mir
gewiss.
В
этом
я
уверен.
Belüge
ich
mich
oder
die
andern?
Обманываю
ли
я
себя
или
других?
Es
ist
am
besten
wie
es
ist.
Лучше
всего
так,
как
есть.
Der
regen
fällt
tief
in
die
nacht,
tanzt
auf
der
haut
die
nichts
mehr
spürt.
Дождь
льет
глубокой
ночью,
танцует
на
коже,
которая
больше
ничего
не
чувствует.
Ich
liege
hier,
fernab
von
wach
- und
kein
gefühl,
dass
mich
berührt.
Я
лежу
здесь,
вдали
от
бодрствования
- и
нет
ни
одного
чувства,
которое
могло
бы
меня
тронуть.
Weit
geöffnet
die
augen
doch
ich
sehe
kein
licht
- eisige
kälte
auf
dem
gesicht.
Глаза
широко
открыты,
но
я
не
вижу
света
- ледяной
холод
на
моем
лице.
Der
geist
ist
frei
und
der
regen
spielt
leise
sein
lied
- er
spielt
sein
lied
nur
für
mich.
Разум
свободен,
и
дождь
тихонько
играет
свою
песню
- он
играет
свою
песню
только
для
меня.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pascal Gaspard
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.