Krawallbrüder - Auf ein Wort - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Krawallbrüder - Auf ein Wort




Auf ein Wort
For a Word
An Unser'n Taten sollt ihr Uns erkennen, ihr Uns messen und entscheiden
We shall be known for our actions: by these you shall measure and judge us
Alle Klagen lange fallen gelassen, zuletzt aus Mangel an Beweisen
All protests have long been dismissed, finally due to lack of evidence
Wie die Fliegen auf die Scheisse wühlt ihr nach wie vor im Dreck
Like flies on shit you still wallow in the muck
Doch eure eigenen Probleme wischt ihr damit auch nicht weg!
But you do not wipe away your own problems!
Der Stellenwert eines Extrems wächst daran wie man ihn bemisst
The value of an extreme depends on how it is measured
Nur weil ich alle Menschen hasse bin ich noch lange kein Rassist!
Just because I hate all people doesn’t make me a racist!
Du bist es der die Grenzen ziehen will zwischen dem Volk und seinem Land
It is you who wants to draw boundaries between the people and their country
Das Wort Faschist gehört zu niemand hier, außer auf deine Stirn gebrannt!
The word Fascist belongs to no one here, except branded on your brow!
Auf ein Wort für die, die hören
For a word for those who hear
Auf ein Wort für die, die sehen
For a word for those who see
Auf ein Wort für die, die zweifeln und noch immer nicht verstehen
For a word for those who doubt and still do not understand
Ich hab' es tausend Mal erklärt und jetzt zum letzten Mal für Dich
I have explained it a thousand times and now for the last time for you
Ich bin kein Nazi, keine Zecke, sondern ich
I am no Nazi, no redneck, but me
Ob Dir das passt oder auch nicht!
Whether you like it or not!
Kameradschaft wird zum Unwort, subjektiv interpretiert
Camaraderie becomes a bad word, subjectively interpreted
Schon weist ein Finger unsere Richtung ist der Verrat manifestiert!
A finger already points in our direction, has the betrayal taken hold!
Vor 80 Jahren festgefahren obwohl du jetzt am leben bist
Stuck 80 years ago although you are now alive
Glaub' mir auch Du hättest im Zug gesessen und heute predigst Du den Mist!
Believe me, you would have also sat in the train and now you preach this dung!
Auf ein Wort für die, die hören
For a word for those who hear
Auf ein Wort für die, die sehen
For a word for those who see
Auf ein Wort für die, die zweifeln und noch immer nicht verstehen
For a word for those who doubt and still do not understand
Ich hab' es tausend Mal erklärt und jetzt zum letzten Mal für Dich
I have explained it a thousand times and now for the last time for you
Ich bin kein Nazi, keine Zecke, sondern ich
I am no Nazi, no redneck, but me
Ob Dir das passt oder auch nicht!
Whether you like it or not!
Sechs Millionen Lügen schreibt die Linke die Geschehnisse verdreht
Six million lies written by the left, the events twisted
Auf ihren Seiten über Uns alles außer die Wahrheit steht!
On their pages everything about us is given, except the truth!
Sechs Millionen Lügen von der Rechten die heut' verleugnet was geschah
Six million lies of the right who today deny what happened
Eure Zeit ist längst Vergangenheit ihr könnt Uns beide Mal!
Your time is long gone, you can kiss us both!
Auf ein Wort für die, die hören
For a word for those who hear
Auf ein Wort für die, die sehen
For a word for those who see
Auf ein Wort für die, die zweifeln und noch immer nicht verstehen
For a word for those who doubt and still do not understand
Ich hab' es tausend Mal erklärt und jetzt zum letzten Mal für Dich
I have explained it a thousand times and now for the last time for you
Ich bin kein Nazi, keine Zecke, sondern ich
I am no Nazi, no redneck, but me
Ob Dir das passt oder auch nicht!
Whether you like it or not!
Was ist los? Öffne die Augen, Du darfst nicht alles glauben!
What’s happening? Open your eyes, you must not believe everything!
Du bist doch sonst nicht so verblendet, willst Du die Tatsachen nicht sehen?
You are otherwise not so short-sighted, do you not want to see the facts?
Was ist los? Öffne die Augen und niemals blind vertrauen
What’s happening? Open your eyes and never trust blindly
Folgt ihr doch kranken Idealen
You follow sick ideals
Wir gehen weiter geradeaus!
We continue straight ahead!
Was ist los? Öffne die Augen, Du darfst nicht alles glauben!
What’s happening? Open your eyes, you must not believe everything!
Du bist doch sonst nicht so verblendet, willst Du die Tatsachen nicht sehen?
You are otherwise not so short-sighted, do you not want to see the facts?
Was ist los? Öffne die Augen und niemals blind vertrauen
What’s happening? Open your eyes and never trust blindly
Folgt ihr doch kranken Idealen
You follow sick ideals
Wir gehen weiter geradeaus!
We continue straight ahead!





Writer(s): Pascal Gaspard


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.