Paroles et traduction Krawallbrüder - Auf ein Wort
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
An
Unser'n
Taten
sollt
ihr
Uns
erkennen,
ihr
Uns
messen
und
entscheiden
We
shall
be
known
for
our
actions:
by
these
you
shall
measure
and
judge
us
Alle
Klagen
lange
fallen
gelassen,
zuletzt
aus
Mangel
an
Beweisen
All
protests
have
long
been
dismissed,
finally
due
to
lack
of
evidence
Wie
die
Fliegen
auf
die
Scheisse
wühlt
ihr
nach
wie
vor
im
Dreck
Like
flies
on
shit
you
still
wallow
in
the
muck
Doch
eure
eigenen
Probleme
wischt
ihr
damit
auch
nicht
weg!
But
you
do
not
wipe
away
your
own
problems!
Der
Stellenwert
eines
Extrems
wächst
daran
wie
man
ihn
bemisst
The
value
of
an
extreme
depends
on
how
it
is
measured
Nur
weil
ich
alle
Menschen
hasse
bin
ich
noch
lange
kein
Rassist!
Just
because
I
hate
all
people
doesn’t
make
me
a
racist!
Du
bist
es
der
die
Grenzen
ziehen
will
zwischen
dem
Volk
und
seinem
Land
It
is
you
who
wants
to
draw
boundaries
between
the
people
and
their
country
Das
Wort
Faschist
gehört
zu
niemand
hier,
außer
auf
deine
Stirn
gebrannt!
The
word
Fascist
belongs
to
no
one
here,
except
branded
on
your
brow!
Auf
ein
Wort
für
die,
die
hören
For
a
word
for
those
who
hear
Auf
ein
Wort
für
die,
die
sehen
For
a
word
for
those
who
see
Auf
ein
Wort
für
die,
die
zweifeln
und
noch
immer
nicht
verstehen
For
a
word
for
those
who
doubt
and
still
do
not
understand
Ich
hab'
es
tausend
Mal
erklärt
und
jetzt
zum
letzten
Mal
für
Dich
I
have
explained
it
a
thousand
times
and
now
for
the
last
time
for
you
Ich
bin
kein
Nazi,
keine
Zecke,
sondern
ich
I
am
no
Nazi,
no
redneck,
but
me
Ob
Dir
das
passt
oder
auch
nicht!
Whether
you
like
it
or
not!
Kameradschaft
wird
zum
Unwort,
subjektiv
interpretiert
Camaraderie
becomes
a
bad
word,
subjectively
interpreted
Schon
weist
ein
Finger
unsere
Richtung
ist
der
Verrat
manifestiert!
A
finger
already
points
in
our
direction,
has
the
betrayal
taken
hold!
Vor
80
Jahren
festgefahren
obwohl
du
jetzt
am
leben
bist
Stuck
80
years
ago
although
you
are
now
alive
Glaub'
mir
auch
Du
hättest
im
Zug
gesessen
und
heute
predigst
Du
den
Mist!
Believe
me,
you
would
have
also
sat
in
the
train
and
now
you
preach
this
dung!
Auf
ein
Wort
für
die,
die
hören
For
a
word
for
those
who
hear
Auf
ein
Wort
für
die,
die
sehen
For
a
word
for
those
who
see
Auf
ein
Wort
für
die,
die
zweifeln
und
noch
immer
nicht
verstehen
For
a
word
for
those
who
doubt
and
still
do
not
understand
Ich
hab'
es
tausend
Mal
erklärt
und
jetzt
zum
letzten
Mal
für
Dich
I
have
explained
it
a
thousand
times
and
now
for
the
last
time
for
you
Ich
bin
kein
Nazi,
keine
Zecke,
sondern
ich
I
am
no
Nazi,
no
redneck,
but
me
Ob
Dir
das
passt
oder
auch
nicht!
Whether
you
like
it
or
not!
Sechs
Millionen
Lügen
schreibt
die
Linke
die
Geschehnisse
verdreht
Six
million
lies
written
by
the
left,
the
events
twisted
Auf
ihren
Seiten
über
Uns
alles
außer
die
Wahrheit
steht!
On
their
pages
everything
about
us
is
given,
except
the
truth!
Sechs
Millionen
Lügen
von
der
Rechten
die
heut'
verleugnet
was
geschah
Six
million
lies
of
the
right
who
today
deny
what
happened
Eure
Zeit
ist
längst
Vergangenheit
ihr
könnt
Uns
beide
Mal!
Your
time
is
long
gone,
you
can
kiss
us
both!
Auf
ein
Wort
für
die,
die
hören
For
a
word
for
those
who
hear
Auf
ein
Wort
für
die,
die
sehen
For
a
word
for
those
who
see
Auf
ein
Wort
für
die,
die
zweifeln
und
noch
immer
nicht
verstehen
For
a
word
for
those
who
doubt
and
still
do
not
understand
Ich
hab'
es
tausend
Mal
erklärt
und
jetzt
zum
letzten
Mal
für
Dich
I
have
explained
it
a
thousand
times
and
now
for
the
last
time
for
you
Ich
bin
kein
Nazi,
keine
Zecke,
sondern
ich
I
am
no
Nazi,
no
redneck,
but
me
Ob
Dir
das
passt
oder
auch
nicht!
Whether
you
like
it
or
not!
Was
ist
los?
Öffne
die
Augen,
Du
darfst
nicht
alles
glauben!
What’s
happening?
Open
your
eyes,
you
must
not
believe
everything!
Du
bist
doch
sonst
nicht
so
verblendet,
willst
Du
die
Tatsachen
nicht
sehen?
You
are
otherwise
not
so
short-sighted,
do
you
not
want
to
see
the
facts?
Was
ist
los?
Öffne
die
Augen
und
niemals
blind
vertrauen
What’s
happening?
Open
your
eyes
and
never
trust
blindly
Folgt
ihr
doch
kranken
Idealen
You
follow
sick
ideals
Wir
gehen
weiter
geradeaus!
We
continue
straight
ahead!
Was
ist
los?
Öffne
die
Augen,
Du
darfst
nicht
alles
glauben!
What’s
happening?
Open
your
eyes,
you
must
not
believe
everything!
Du
bist
doch
sonst
nicht
so
verblendet,
willst
Du
die
Tatsachen
nicht
sehen?
You
are
otherwise
not
so
short-sighted,
do
you
not
want
to
see
the
facts?
Was
ist
los?
Öffne
die
Augen
und
niemals
blind
vertrauen
What’s
happening?
Open
your
eyes
and
never
trust
blindly
Folgt
ihr
doch
kranken
Idealen
You
follow
sick
ideals
Wir
gehen
weiter
geradeaus!
We
continue
straight
ahead!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pascal Gaspard
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.